• ベストアンサー

健康的な食べ物?

納豆は健康的な食べ物です。を英語ですると Natto is healthy food Natto is healthful food. どちらが正しいでしょうか?

noname#13336
noname#13336
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

アメリカに36年住んでいる者です。  私なりに書かせてくださいね。 どちらも正しい、そして使われている単語です. サムライイングリッシュなんかじゃありませんよ. <g> 全く同じ意味で使われます. ただ、healthyの方が良く使われるということだけです. 使われる頻度が違うと言う事です. たぶん辞書にも載っていると思います.   ただ、納豆は一つの健康食品ですから、foodに冠詞がつき、Natto is a healthy/healthful foodとなります。 Natto is ealthy, Natto is healthful. と言う表現もできますね. ただ、納豆が食べ物ではある事を知らない人は健康にいいということは分かるけど、食べ物なのかに運動の一つなのかなんであるかは分かりませんけど. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

noname#13336
質問者

お礼

ありがとうございました。 アメリカの20代の男性に質問すると、わからないような顔をしたのでここで質問しました。 アネイチブもわからないのですよ。

その他の回答 (3)

noname#7309
noname#7309
回答No.4

英英辞書を調べると、以下の違いがあります。 healthful -- (conducive to good health of body or mind) つまり、「健康増進に役立つ」 healthy -- (having or indicating good health in body or mind) 「健全な状態を保持している」 従って、私はあえて言うなら、"Natto is healthful food." のほうがより正しいのかなと思ったのですが、実際の用例を調べてみるとほとんど同じように使われているようです。 healthy drink :健康飲料 healthy foods :健康に良い食べ物、健康食品 なんて言い方も当たり前のように使われていますしね。 従って、他の方も書かれていますが、どちらも正しいということになるかと思います。

noname#13336
質問者

お礼

ありがとうございました。 やっぱりね。そ言うことなんですね。

回答No.2

自然な言い方はちょっと違うんですね。 Natto is good for your health.と言う言い方をするんですね。 つまり、納豆が健康に良いと言わないで、納豆は食べる人の健康に良いと非常に理屈があう言い方をここではするんですね。 それからアメリカでは時々お目にかかるのですが、勝手に言葉を作っちゃうんですね。それが日本人はしょっちゅう英語を作っちゃうんですね<g> healthfulもそいうです。これはジャパニーズイングリッシュです。アメリカでは使いません。笑われてしまいます<g>beautifulがfulなんで健康のhealthにfulをつけちゃえってかなり無理があるんですね。はっきり言うと、使われていない英語なんですね。でも聞いたネイティブは意味を汲み取ってくれるでしょうがね。 これでお分かりになりましたか? 強いて言えば、Natto is healthy foodが文法的にベターなんですね。

noname#13336
質問者

お礼

is good for your health.と言えば良いのですね。なるほど。 healthfulは辞書にある単語なんですが、ネイチブに聞くとあやふやな答えなのでやはりあまり使わない単語なんでしょう。 ありがとうございました。

  • megbell
  • ベストアンサー率24% (8/33)
回答No.1

Healthyの方が正解です。 しかし、HealthfulもまれではありますがHealthyと同 様の意味を持つこともあるようです。

noname#13336
質問者

お礼

ありがとうございました。 アメリカ人はそのように言うし日本人の先生はhealthful のほうが正しいと言うし迷っていたのです。

関連するQ&A

  • 自分の好物と健康によい食べ物、一致していますか?

    自分の好物と健康によい食べ物、一致していますか? 一致していないと食事がつらくなったりすると、よく聞きます。とくに、糖尿病の兆候があったりする人はつらいようです。 こんなに健康に良いものをたくさん食べています、とか、油断していると口当たりのいいジャンクフードばかり食べてしまっていたとか、体験談を教えてください ・眼を酷使する仕事なので、眼科医が奨める、眼の疲れを取ったりまぶたの潤滑や眼圧を抑えるためにイワシやサバの味噌煮缶詰やほうれん草、ダイコン、納豆をよく食べたりしますが、すべて好物なので充分すぎるほど食べてます。 ・逆に、ジャンクフードの王道のような食べ物も好きで、「カップ麺(大盛り130gのやきそば)」と、大きめの男爵コロッケをはさんだ「コロッケパン」やがとくに好物で、一度で両方食べるときもあります。幸い、毎日ではなく、週に1、2回くらい、どうしても食べたくて我慢ができなくなったときだけ食べているので、いまのところ健康は維持できているようです。コーラやジュース類をほとんど飲まず、水かお茶で充分なことも健康と関係しているのかもしれませんが。

  • 食べ物の恨みは怖い

    英語で”食べ物の恨みは怖い”と伝えたくて”a grudge involiving food is scary”と伝えてみたものの、English speakerにはいまいち意味が良く分からなかった様でなぜそういう感情表現を日本人が持っているのか英語で説明するのに一番いい言葉は何か分かる方、教えて下さい。

  • 健康に良い食べ物はないですか。

    世の中には、ご飯に納豆が健康食品と言う人も居るので、良く食べますが、他に良い食品はないですか。魚はどうでしょうか。

  • 体を健康にする、食べ物は?

    食べ物を探しています、(健康のある食べ物と、栄養のある食べ物)です。お願いします><。

  • healthの形容詞について

    (  )にあてはまる単語を答えなさいという問題で、 These activities can help keep people ( ). healthyとhealtfulのどちらかを選ぶ問題でした。 正解はhealthfulだと教えてもらいましたが、形容詞だから、と言われました。 healthyも形容詞ですよね、と質問したところ、この場合people という名詞が前にあるから、 だめですと言われましたがよく理解ができませんでした。 なぜhealthfulなのでしょうか? どなたか教えてください。 よろしくお願いします。

  • 「ぬるぬる、ねちゃねちゃ」の食べ物

    「ぬるぬる、ねちゃねちゃ」した食べ物は総じて体に良いと聞きました。 何か根拠があるのでしょうか? もしそうであるならば次の食べ物はどうでしょう? 「納豆」「おくら」「山芋」「なめこ」「牡蠣」 よろしくお教えください。

  • 日本独特の食べ物と言えば?

    日本独特の食べ物と言えば何が真っ先に浮かびますか? 私は納豆です。こんな食べ物は世界でも珍しいと思います。

  • 「好きな食べ物の定義」はなんですか?

    私は「好きな食べ物」の定義を おいしいと思って食べてなおかつ毎日食べても飽きないもの だと思ってるのですが みなさんの「好きな食べ物」の定義はなんですか? それとあなたの定義に当てはまる好きな食べ物はなんですか? わたしは納豆ご飯です

  • 健康や体にいい料理や食べ物について教えてほしいです。

    体にいい料理や食べ物、健康にいい料理や食べ物などのレシピが載っているサイトを教えてほしいです。 みなさん、よろしくお願いします。

  • 「どんな食べ物が好きではないですか」の訳

    「どんな食べ物が好きですか」という質問の流れで、「では、どんな食べ物が好きではないですか」と聞く時、 "what kind of food do you not like?" でいいのですか。 ネットで検索したらこの表現はたった一件しかヒットしなかったので、間違っているのでしょうか。 それから、"what kind of food do you like?" も検索すると1320件しかヒットしませんでした。 日本では英語の勉強で、このフレーズをよく使うと思うのですが、実はあまり使われない表現なんでしょうか。 よろしくお願いします。