- ベストアンサー
日本人の日常生活の中でよく食べる魚
いつもお世話になっております。 日本人は日常生活の中でよく食べる魚の名前を教えて頂けないでしょうか。また、「高級の魚、普通の魚」などの等級に併せて説明していただければありがたいです。 (日本語を勉強しているので、質問文の中で、不自然な日本語の表現がありましたら、それも併せて添削していただければとても嬉しいです。) 宜しくお願い致します。
- awayuki_ch
- お礼率95% (4831/5074)
- 料理レシピ
- 回答数6
- ありがとう数8
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは~ >日本人は日常生活の中でよく食べる魚の名前を教えて頂けないでしょうか。また、「高級の魚、普通の魚」などの等級に併せて説明していただければありがたいです。 日本人の日常といいましても,季節や地方によってかなり違ってくると思います。東京では高級魚だと思っていてもとある地方では食べないとか。なので,まぁ,東京を基準としてご回答。 高級の魚:近海物(日本の領土に近いところで取れたもの)。主に,本マグロやフグ,タイ,ヒラメなど(この辺は刺身や寿司がメイン)。焼き魚や煮付けならキンキなどもいいものは高いです。冬場ならアンコウなどの深海魚(鍋物)。あと,関東ではあまりないですが,九州のハタなども高級魚ですね。一般家庭では調理はしませんが,ウナギも天然国産ものは高級魚です(輸入物,養殖は安い) 夏なら,アユなども有名な産地の天然は高いです。 普通の魚:homuhomuさんが押さえてるところはメジャーですよね。そのほかにはタラ,キンメダイ,カツオ,カレイ,ニシンなど。また養殖物ならタイやヒラメも庶民的なお値段です。 >(日本語を勉強しているので、質問文の中で、不自然な日本語の表現がありましたら、それも併せて添削していただければとても嬉しいです。) 日本人は→日本人が 「高級の魚、普通の魚」→「高級な魚,庶民的な魚」 参考URLは漁業協同組合のHPでどんなところでどんな魚がとれるかわかって面白いですよ。
その他の回答 (5)
再度お邪魔します。 ウナギ、タコ、ウニの消費量についても日本が世界一だそうです。 www.foodrink.co.jp/backnumber/200307/news0719g-3.html www.tokai-tv.com/p-can/today/040629/syun/ http://osaka.yomiuri.co.jp/omoshiro/010801.htm www.nature.shizugawa.miyagi.jp/main/column/column1_16.html げに恐るべきは日本人の食欲です。 (注) 日中対訳 ウナギ 鰻魚 タコ 章魚 ウニ 海胆 ※ 日本語では通常、下記のように漢字表記します。 ウナギ → 鰻 タコ → 蛸 ウニ → 海胆、または雲丹 参考までに、今回提示したURLの検索に使用したキーワードを下記↓に示します。 www.google.co.jp/search?q=%E3%82%A6%E3%83%8A%E3%82%AE+%E6%B6%88%E8%B2%BB+%E6%97%A5%E6%9C%AC+%E4%B8%96%E7%95%8C&hl=ja&lr=&ie=UTF-8&c2coff=1&start=10&sa=N 他にも興味深い情報が多数見つかると思いますので、お試しあれ。 ※ 文字数制限の関係で、参考URLは2件しか入りませんでした。ご了承ください。
- 参考URL:
- www.foodrink.co.jp/backnumber/200307/news0719g-3.html,www.tokai-tv.com/p-can/today/040629/syun/
お礼
度々ありがとうございました。 私はウニが苦手です。 もったいないですね^^
魚ではありませんが、日本人はエビが大好きです。 日本のエビの消費量は世界一です。 www.ktv.co.jp/ARUARU/search/aruebi/ebi1.htm www.tunahachi.co.jp/about/column2.html http://shinyuu.web.infoseek.co.jp/htm/books/ebitonihonjin.htm
お礼
再びありがとうございました。 確かにそうですね。 よく「蝦が好き」と日本人から聞こえます。 私も蝦が大好きです。 怠け者なので、蝦より「蝦仁」(皮が取り除かれた蝦)の方がもっと好きです^^
門外漢なので、上手く説明する自信はありませんが....。 「高級な魚」、「庶民的な魚」と言いますが、値段で味が決まる訳ではありません。 値段が安くても美味しい魚はたくさんあります。 また、食文化、食習慣には地域差があり、ある地域で人気が高い食材が他の地域では見向きもされない、といった場合も少なくありません。 No.2さんが挙げておられるハタもその一例で、九州以外ではあまり知られていないと思います。 私も食べたことがありません。 その他、人気に地域差のある魚として、河豚 (フグ)、鱧 (ハモ) などがあります。 どちらも、西日本では人気が高いが、東日本ではさほどではありません。 ところで、河豚に毒があるのはご存知でしょうか? 古くから、「河豚は食いたし、命は惜しし」という言葉があるくらいで、日本人で知らない人は少ないものと思いますが、他国では案外知られていないかもしれません。 河豚の毒は生命に関わるため、調理の際は毒の含まれる部位を取り除く必要があります。素人料理は禁物です。 日本では、河豚の販売、調理には法令 (都道府県条例) で定められた免許が必要です。 河豚の取り扱いに免許が必要なのは日本だけなのではないでしょうか? (未確認です。諸賢のフォローを希望) 危険を冒してまで食べるほどのものなのかと思わないでもありませんが、やはり魔性の魚なのでしょう。
お礼
譲我看看さん いつもお世話になっております。 早速のご返事ありがとうございました。 河豚に毒があるのは知っております。 中国にも「pin(1)死chi(1)河豚」(命を顧みず河豚を食べる)という言葉があります^^ 日本では、河豚の販売、調理には免許が必要だと聞いたことがあります。 すごいと思います。 中国には、こんな免許はまだありません。 中国では、河豚を食べるのはとても危ないので、人に勧めません。(食べたいですが^^) 新聞から河豚を食べてから、死んでしまった記事を読んだことがあります(TT)
- muttyann
- ベストアンサー率21% (78/358)
よく食べる魚の中でも、食べ方、産地などによっては 高級な魚になってしまうものがあります。例えば、刺身で 食べるものは、焼き魚・煮魚用に比べると若干高めになる かもしれません。また、産地では、関さばなどは非常に高価です。(高級=高価という認識でよろしいでしょか?) また、日本人はイカや海老もよく食べますが、回転寿司の 蒸し海老(種類はわかりませんが)などは安価ですが、 伊勢海老などは高級と言えます。イカもスルメイカ などは比較的安価ですが、アオリイカなどは高級と言えます。また、住んでる所の近くで捕れる魚をそこに住む人が買う場合は、他の地域の人が輸送されたものを買う場合よりも安価だと思います。 指摘するのは偉そうで嫌なのですが、(自分の日本語も怪しいかも)2行目の「日本人は」は「日本人が」の方が良いと思います。ちょっと曖昧ですが、「高級の魚」は 「高級な魚」の方がよく使う言い方だと思います。
お礼
muttyannさん ご説明と添削はありがとうございました。 とても嬉しいです。 確かに「蝦が大好き」という言葉もよく耳に入ります^^ 大変いい参考になりました。 本当にありがとうございました☆
- homuhomu
- ベストアンサー率12% (1/8)
始めまして^^ 少しですが自分が分かる範囲で書いてみましたので 参考までにどうぞ。 一般食べる魚 (普通の魚) いわし(鰯) サバ(鯖) さんま(秋刀魚) アジ(鰺) シャケ=さけ(鮭) ハマチなどが、多分、一番メジャーだと思います。 (高級の魚) マグロ(鮪) タイ(鯛) ヒラメ(平目) が代表的だと 思います。(後は、同じ鮪等でも種類で変わってきたりするので。。。) 参考になれば幸いです。
お礼
homuhomuさん 初めまして^^ 大変いい参考になりました。 ありがとうございました。
関連するQ&A
- 定年退職したお年寄りは日常生活について
日本語を勉強中の中国人です。日本の現代生活についてあまり知らないところがありますが、質問一つをさせていただけないでしょうか。 定年退職したお年寄りは日常生活の中で、普通何をするのでしょうか。 また、質問文の中に不自然な表現がありましたら、指摘いただければ大変嬉しいです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 普段の生活の中で、発音しにくい日本語の単語もあるのでしょうか
皆さんにとっては、普段の生活の中で、発音しにくい日本語の単語もあるのでしょうか。 私は日本語を勉強している外国人で、「平野さん」と「平たい」の中の「平」という漢字の読み方「ひら」が苦手です。「ひ」から「ら」に変える時は、舌がうまく動かせず、ちょっと苦しい感じがします。 あまり使わない難しい単語はさておき、皆さんの日常の体験談をお待ちしております。 日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。よろしくお願いします。
- 締切済み
- アンケート
- 三つのものの日常で何と言うのかについて
いつもお世話になっております。三つのものは日常で何と言うのかについてお伺いします。 1.ラーメンを食べる時に、お箸と一緒に使うスポーンのようなものは日本語で何と言うのでしょうか。「れんげ」に近い発音かもしれませんが、うまく聞き取れませんでした。 2.リビングルームの中で、テレビを置くたんす前の空き地に敷く絨毯のようなものは日本語で何と言うのでしょうか。和製英語かもしれません。 3.飲み物を飲むときに、直接にくちびるでコップの縁に触って飲むのではなく、あるものを通して飲み物を吸います。このものは日本語で何と言うのでしょうか。 日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本語でなんと言うのでしょうか
いつもお世話になっております。 二つのものの名前についてお聞きしたく思います。 1.食事する前に、お箸はあるものの上に置きます。食事する途中、もしお箸を手から離れたい時に、またこのものの上に載せます。このものは日本語でなんと言うのでしょうか。 2.出かける時に、あるものを使いましたら、便利に靴を履くことができます。このものは日本語でなんと言うのでしょうか。 日本語を勉強しているので、質問文の中で、不自然な日本語の表現がありましたら、それも併せて添削していただければとても嬉しいです。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 自然な日本語に添削していただけないでしょうか。(魚の汁)
日本語を勉強中の中国人です。魚の汁が羊羹のようになってしまうことは「凍る」という動詞を使ってよろしいでしょうか。日記で次のような文を書きたいのですが、上手に書けません。自然な日本語に添削していただけないでしょうか。 『昨夜食べ残した魚は冷蔵庫に入れていないが、朝起きてから汁がすでに羊羹のように凍ってしまったことに気づいた。お皿を傾けてみても、ぜんぜん動かない。「あ、やっぱり冬なんだ」という実感が湧いてきた。』 また、質問文に不自然な日本語がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日常生活を描くアニメ
日本語を勉強中の中国人です。次のような条件にふさわしいアニメを探しています。 ・機械、ロボット類は不要 ・戦争、格闘なと血流れ類は不要 ・妖精、妖怪類は不要 日常生活を描くという感じのものが良いです。「PIANO」、「となりの山田くん」、「ちびまる子ちゃん」などが好きです。派手ではなく、地味な感じです。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- アニメ・声優
- フィルムを現像する
いつもお世話になっております。 「フィルムを現像する」の意味を表したい時に、一般的な言い方を勉強したいと思います。 「フィルム」のところに、「ネガ」と変えても大丈夫なのでしょうか。日常生活の中、「フィルム」と「ネガ」はでどちらが多用するのでしょうか。「現像する」のところに、「焼く」、「焼き付ける」とも使いたいですが。日常生活の中、「焼く」、「焼き付ける」、「現像」はどちらが多用するのでしょうか。 また、36枚のフィルムの中で、三番目のフィルムを大きなサイズの写真に現像してほしい場合はどのように言うのでしょうか。 日本語を勉強しているので、質問文の中で、不自然な日本語の表現がありましたら、それも併せて添削していただければとても嬉しいです。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ある魚を食べるときの日本語での表現法
日本語を勉強中の中国人です。 魚がテーブルにあがると、すぐに中段(真ん中あたり)に箸をつけて食べようということは日本語で何か独特な表現方法があるのでしょうか。 中国語の場合は、「魚の中段に向かって猛烈な進撃を始めた」という言い方があります。日本語の場合はどうなるのか興味を持っているところです。 普通、魚の真ん中の部分のお肉が一番おいしいとされています。おいしい大きな魚料理がテーブルにあがると、先を競って謙虚せずにまんなかの部分に箸を動かす情景を表したいと思います。 ちなみに、「中段」という言葉はわかりにくいかもしれません。それは魚の真ん中の部分を指します。日本語で何と言うのかよくわからないので、中国語のまま使いました。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 綺麗な日本語に添削していただけないでしょうか(まつげ)
私は日本語を勉強中の中国人です。寝ている赤ちゃんの長いまつげに焦点をあて、次のような文を書いてみました。綺麗な日本語に添削していただけないでしょうか。 日差しがくると、かすかに【震える】まつげが影を落とす【だろう】。 上記の文の中で、把握できないニュアンスは二箇所ネイティブの方々に確認していただきたいのですが、ご説明をお願いします。 1.「震える」と「震えている」。 2.「だろう」と「であろう」。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ大変嬉しく思います。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 中国語のa(第二声)は日本人にとっては、どんなイメージの言葉なのでしょうか。
いつもお世話になっております。 中国語のa(第二声)は日本人にとっては、どんなイメージの言葉なのでしょうか。 a(第二声)は中国語の中で、「え?なに?」という意味があり、向こうの話がはっきり聞こえなかった場合とかよく気軽に使える言葉ですが、日本人にとっては、よくないイメージの言葉だそうです。どんな悪いイメージの言葉なのか、どのように聞こえるのか具体的に説明していただけないでしょうか。 日本語を勉強しているので、質問文の中で、不自然な日本語の表現がありましたら、それも併せて添削していただければとても嬉しいです。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
moonroseさん ご説明と添削ありがとうございました。 大変いい参考になりました。 URLもとても役に立ちました。 本当にありがとうございました☆