- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英単語の訳)
英単語の訳
-ruin-の回答
- -ruin-
- ベストアンサー率31% (239/769)
回答No.2
フリーフロートというのは変動相場制のことです。 変動相場制は為替レートの決定が市場に委ねられているということです。 要するにレート操作が行われていない状態または操作しない制度のことですね。 変動相場制と多国籍企業に寄って支えられている、というようなことかと
回答 全件
関連するQ&A
- 英単語訳を教えて下さい
「誰にも負けない」、「No.1(そのままですかね…)」みたいな意味の英単語で、何かカッコイイ響きの単語をご存知の方は教えて下さい。 2、3語の熟語になっても構いません よろしくお願いしますm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英単語の訳
What Abbott and others are calling for is not only more attention to narrative, a detailed description of the processes that variables are presumed to capture, but also to systematic means of coding patterns in the narratives to permit generalization. この文章内のcoding patternsの意味をお教え下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 単なる英単語の訳なのですが、お願いします。
「directionality」 これは一体どういったものなのか、そして、日本語では何と言うのか分かる方お願いします。英語学の勉強中です。URLだけでも結構です。 また、英語学に関して、良いサイトなどがあればお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ともあれ有難う御座いました。
補足
変動相場制では,文脈上,意味が通じず,悩んでおりました。 別の意味はないでしょうか?