- ベストアンサー
ちょっとわからない・・・
I'm not sure 1、来週の予定はわかる? 2、週末の予定教えて 3、たくさん種類のあるアイスクリームや服があった時に 相手にすきなのはどれ?と、聞かれたとき。 (ありすぎてわからない、決めれない感じで) I'm not sureっていいますか? I dont knowよりも深刻身は感じられない感じですが 実際はどうですか? お願いします
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数3
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1と2は使えると思います。"Let me check my schedule"や、"l'll get back to you"など付け加えるといいですね。 3は使えない事はないと思います。でもこれも"I'm not sure what to choose. I like many kinds" 等と何か付け加えたほうがいいと思います。"I'm not sure" だけでは自分の好きな物も分からないのかと思われてしまいます。 "I don't know"は確実に分からない事ですが、"I'm not sure"と全く分からない事ではないが、確かでないという意味合いがあるので深刻身と言う意味では特にどっちがどっちと言うわけではないと思います。
その他の回答 (2)
- nich
- ベストアンサー率20% (34/168)
1や2ではI'm not sureがいいと思います。 「まだはっきりしないんだけど…」というニュアンスで。 I don't knowは自分以外のことに関して「分からない、知らない」といったニュアンスがあるような気がします。
お礼
こんばんは 1,2ではつかえるんですね。 完全には分からないではなく、はっきりしない感じですね。 アドバイスありがとうございました
- hakkoichiu
- ベストアンサー率21% (250/1139)
"I don't know."の方が良いのではないでしょうか。 "I'm not sure."はもっと別なときに適切な場合があるように感じます。
お礼
こんばんは どんな時でしょうか・・・ 難しいですね、回答ありがとうございました
関連するQ&A
- 英語で「分かりません」という表現
英語で質問されて、分からないときは、なんと言えばよいのでしょうか? I don't know. や、 I'm not sure というのはあまりよくないのでしょうか? 分かる人、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- I don't know. / I'm not sure. 使い分けは?
「分かりません」ということを表現するのに、I don't know. と言うと無責任で突き放したような意味になるから、I'm not sure. と言いなさい、と教えられたことがあったように思うのですが、これは正しいのでしょうか? しかし、実際にアメリカで暮らしてみて、I don't know. という表現も意外と聞きます。となると、どういう風にこの2つの表現を使い分けたらいいのでしょうか。いまだに「分かりません」と言いたい時に、どちらの表現を使っていいのかとまどっています。
- ベストアンサー
- 英語
- 【緊急】英訳お願いします
i will not know for sure if i can come to see you until october when the schedule is posted. i dont expect there to be any problems though すみません 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- わかりませんの答え方
道を尋ねられた時 質問された時 考えがないとき 答えたくない時 このような時に 〇I dont know 〇I have no idea 〇I'm not following you は使用してもいいですか? これはこういう時にしか使わないのがあれば 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 友達からメールが来たのですが....
友達からメールが来たのですが.... 英語が出来なくて訳すことができません(><) 誰か訳していただけませんでしょうか... よろしくお願いしますm(_)m hey about if i know jin not im dont know him, even i dont know if he is the real in twitter jin, i hope that he is real, because is a nice person and for me i think that he is. but i dont care if he isnt. i hope u doing great have a great weekend take care kisses
- ベストアンサー
- 英語
- 「しらないよ」って「i dont care」の意味がありませんか?
「しらないよ」って「i dont care」の意味がありませんか? i know that means "i dont know" but in some movies the sub says "i dont care" i mean: 「しらないよ」って is there a meaning of 「i dont care 」 or 「its not none of my business」in some cases?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- I'm nosure のうしろは if?
I'm sure のうしろはthatですよね。 では否定文で、I'm not sure ... ならどうなるのでしょう。 検索したら両方出てきましたが、 I'm not sure if he can do it. と、I'm not sure he can do it. はどちらが正しいのでしょう。あるいはニュアンスが異なりますか?
- ベストアンサー
- 英語
- この違いは内容的に同じ気がするんですが、違いますか?
〇知ってる?とか、〇聞いたことある?の、答え方で 1、I have never heard of(about) 〇. 今までに聞いたことがない。 2、I dont know. 知らない。 全く未知の物を聞いた時は1で 聞かれたことが物、人、についての時に I dont knowと答える感じがするんですが 実際はどうですか? 区別して返答しますか? いろいろ教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英会話、教えてください!翻訳もお願いします!
以下の文について!! 男「you really can come there with me? 」 女「lets see how we both feel 1 month. 」 男「yeah sure. i will not reach you next month. i will not call you too. because i have to check my mind is sure or not about you. you know what i mean? 」 女「to be honest, i really dont see this ever geting serious. i like you as a friend and it'd be fun to go to seoul. but i dont want to give you false hope.」 男「ok deal man.」 これって、男性はある程度女性に期待を持ってるけど 女性は実は真剣な関係ってことよりも 軽い遊びの関係になりたい。 て感じで合ってますか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
こんばんは 後に文を続けます。I dont know とI'm not sureの意味合いがわかりました。 ありがとうございました