• ベストアンサー

cupid は キューピッド、キューピット

くだらない質問で ごめん。 (カテゴリーが間違ってるかも) cupidって(恋の神様みたいなの、ギリシャ神話で Eros) いますよね。 cupid ← どう見ても カタカナでは キューピッド と思えますが、何故か キューピットと書く人が多いようです。 発音記号も 「キューピッド」ですが、英語圏で「キューピット」と発音される場合があるのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ymmasayan
  • ベストアンサー率30% (2593/8599)
回答No.1

日本人特有の発音変化でしょう。 BED⇒ベット BAG⇒バック

hanako2468
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.4

>「キューピッド」ですが、英語圏で「キューピット」と発音される場合があるのでしょうか? >英語圏で「キューピット」と発音される場合があるのでしょうか? ないと思います。聞いた事ないですね。 例=ちなみに「森のバター」とコピーがついてる果物の事ですが。一例として 「アボガド」なの? 「アボカド」なの? ってくだらないんですけど、 20代多数派グループと最近話題に出て、 「アボガド」 でしょーっ!!! 「スーパーにもそう表示してるよ」 というのが多数派でした。 勢いがすごくて「アボカドだよっ」っていえませんでした。←気が弱い。。 なので #1様 日本人特有の発音変化 #3様 ”年寄りと結びつけるのは短絡すぎます” は私も支持します。 うーーーん。もっとあるんですけどねぇ。 こういう例。。 ああ今は僕の海馬が寝ています。お許しを。

hanako2468
質問者

お礼

ありがとうございました。

回答No.3

回答とは一切関係ありません。 FAQに以下の内容が記載されていました。 「当サイトは会員の方同士が議論を行なう場ではなく、知識や経験を共有する助け合いの場として運営させていただいております。他の回答内容を直接指摘するような投稿は議論に発展する恐れがございますので、表現などにはご配慮をいただけますようお願いいたします。」 ”年寄りと結びつけるのは短絡すぎます”はいかがでしょうか?

hanako2468
質問者

お礼

ありがとうございました。

noname#118466
noname#118466
回答No.2

ymmasayanさんの説に賛成です。 外国語を日本語化する過程でよく起こる語頭、語尾の音韻変化です。たしかに国際化した現在では昔ほど起こらない現象かも知れませんが、年寄りと結びつけるのは短絡すぎます。 BromideをプロマイドとP音で発音する人がいます。 キュピッドとキューピットは検索すればどちらが正しいか分からないくらい両方が使われています。若い人もたくさん使っています。

参考URL:
http://www.mars.dti.ne.jp/~kohei/、http://www.geocities.co.jp/Hollywood-Stage/2360/
hanako2468
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 好きな人のためにキューピットになれますか?

    好きな人のためにキューピットになれますか? 彼は私に恋をしています。 私には好きな彼がいました。 彼から見れば恋仇です。 彼は私を好きなので、私と恋仇のキューピットになろうとしました。 好きな人に幸せになってもらいたいと思う気持ちは素晴らしいですが、 好きな女性と恋仇のキューピットになるなどできますか?

  • 恋のキューピットを任されたが・・・・

    恋のキューピットを任されたが・・・・ 自分の友達が(女友達)好きな人がいるといきなり言われ、題名通り任されました。 が、その好きな人が自分の親友なのです。 自分ともう一人キューピットがいるのですが、そのもう一人は自分が気になっている人で ここは良い所見せたいし、親友にも彼女作ってもらいたいのですが実際に自分は恋の悩みごと系はあまり頼まれたくない人間なので、具体的にどうこうすればいいのか全く分からないので・・・・ その、誰かいい作戦みたいなものあったりしたら是非!!教えてください。

  • ギリシャ語の発音を教えて下さい

    ギリシャ人の出てくる英語の小説を読んでいます。 その中に出てくるギリシャ語について、発音がわかる方がいましたら教えて下さい。 厳密な発音記号ではなく、カタカナ書きしたらどんな感じになるかで結構です。 yiayia(「祖母」) yasoo(英語でhelloに相当するらしい) よろしくお願いします。

  • 外国語のふりがな

    国語のカテゴリーでいいのかわかりませんが・・ 日本には漢字・ひらがな・カタカナ、ローマ字も 入れれば4通りの文字が使われていて、読めない 漢字があったとしても、ひらがなやカタカナで ふりがなをふることができますよね? たとえばこれが英語圏だったらどうなるんでしょうか? 読めない単語があった場合、どうやってふりがなを ふるんでしょう?発音記号とかで書くんでしょうか?

  • 英語の読み方がわからない。

    ネット上にある翻訳サイトや英語の辞書で、日本語⇔英語 意味などを調べられますが、英語が読めないときに使う便利なサイトは、ありませんか?(カタカナで読み方を教えてくれるようなもの) 発音記号が分かれば、発音記号で検索できるとか? (僕が使ってる辞書は発音記号が出ませんが、出るモノもあるんでしょうか?)

  • 英語の発音について。

    カタカナで書いてある辞書もあるのですが少し違っていたりして少し分かりません。 しかも発音記号も読めないので困っています。 なので英語の発音をしてくれるサイトやフリープログラムなどがあれば教えてください

  • カタカナで単語の読み方が表示される辞書サイトと教えて

    英語の発音記号がイマイチ読めなくて困っています。 発音をカタカナで記述している辞書サイトがあれば教えて欲しいのですが。 ご存知あれば教えて頂ければ幸いです。

  • WORD上での記号

    WORD2000上で英語の辞典に載っている発音記号を出す方法を教えて下さい。 外国語の発音をWORDで作成する時どうしても日本のカタカナじゃなく 正式な発音記号を使用したいです。

  • ギリシャ神話関連の漫画(コミック)

    教えてください。 ギリシャ神話関連の漫画(コミック)を探しています。 ギリシャ神話には「世界の起源」「神々の物語」「英雄たちの物語」と 大きく分けると3つのカテゴリがあります。 この物語などを、面白おかしく描かれているマンガが希望です。 また、多少変更してあっても、面白ければ良いです。 例) 誰の神の子供が○○・・など ○○の血が大地に流れて、○○が生まれた・・など 漫画本の例で言うと、「聖闘士星矢」など。 暇つぶしに読みたいので、内容が濃ければ濃いほど嬉しいです。

  • 教えてください

    40400000って英語でどう読むんですか?明日発表会みたいのがあるので。発音記号わかんないのでかたかなでお願いします、