• ベストアンサー

英語の読み方がわからない。

ネット上にある翻訳サイトや英語の辞書で、日本語⇔英語 意味などを調べられますが、英語が読めないときに使う便利なサイトは、ありませんか?(カタカナで読み方を教えてくれるようなもの) 発音記号が分かれば、発音記号で検索できるとか? (僕が使ってる辞書は発音記号が出ませんが、出るモノもあるんでしょうか?)

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

gooの英和辞典は、発音記号つきです。 全部の単語じゃないですけど、スピーカーのアイコンがあるのは、クリックすると発音が音声で聞けます。 発音記号で検索できるのは見たことありません。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/ej-top.cgi
sweet-dream
質問者

お礼

こんにちは!紹介していただいて、ありがとうございます。 音声で読み上げてくれるものがあるんですね?スゴイ!!初めて知りました。 ただ、欲を言えば、僕は和英を使うことの方が多いので、出来れば和英でもこの機能があればいいんですが・・・。

その他の回答 (3)

  • chippie
  • ベストアンサー率36% (21/58)
回答No.4

こんにちは。 海外のサイトなので英語ですが,使い方がとても簡単なものがあります。 カーネギー・メロン大学というアメリカの大学のものです。 The CMU Pronouncing Dictionary http://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict ↑のページで,見出し行のすぐ下にあるテキストボックスに調べたい語を入力して Look Upというボタンを押すだけ。 結果は発音記号ではなくて,ちょっと変わった表記で出てきますが, (Dictionary が D IH K SH AH N EH R IY と説明されます) 発音記号が読める方なら大丈夫だと思いますよ。試してみてください。

参考URL:
http://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict
sweet-dream
質問者

お礼

教えていただきましてありがとうございました。

  • wierdo
  • ベストアンサー率31% (67/212)
回答No.3

Mirriam Webster on-line dictionary http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary では、単語の発音が音声で聞けますが・・・ これじゃダメかな?

sweet-dream
質問者

お礼

海外のサイトですかね?翻訳をしてからでないと、つかえませんね(^_^)ゞ 教えていただきまして、ありがとうございます。

  • tatsuyajr
  • ベストアンサー率25% (14/54)
回答No.1

ここはどうですか?日本語から英語、英語から日本語両方出来ます。 発音は載っていたか不明ですが、僕は使っています(o^▽^o)

参考URL:
http://www.alc.co.jp/
sweet-dream
質問者

補足

こういった辞書機能があるサイトは、自分の使い勝手の良いものがあり、そちらを使っています。 今回知りたかったのは、『意味』が分かる機能ではなく、『発音』が分かるサイトだったんですが・・・。 ご存知であれば、また教えて下さい。

関連するQ&A

  • 英語の発音記号の疑問

    フランス語の辞書、ドイツ語の辞書、 共に発音を日本語のカタカナ化させているのに、 なぜ、英語だけ頑なに発音記号に拘って 辞書に表記しているのでしょうか? 日本の学校の英語の躓きは一部は ここにあると思いましたが、 なぜ拘るのでしょうか?

  • 英語の発音翻訳について

    英語の長文の発音を翻訳できるサイトなどはないでしょうか? 出来ればカタカナが読みやすくていいですが、発音記号翻訳などでもかまいません。 とりあえず英会話がほとんど出来ない私が英語の長文をスピーチするにあたっての手助けになるものが欲しいです。 本来なら辞書を使ってすればいいのですが、時間の都合でそれができません。 最悪、理解できないようなカタコトでも様になっていればかまわないのでアドバイスをよろしくお願いします。

  • 英語の発音について。

    カタカナで書いてある辞書もあるのですが少し違っていたりして少し分かりません。 しかも発音記号も読めないので困っています。 なので英語の発音をしてくれるサイトやフリープログラムなどがあれば教えてください

  • 英語の読み方が分かるサイトを教えてください!!!

    今、仕事で英単語について調べています。 「エキサイト」などは、日本語をそのまま英語に変換してくれるので 非常に便利で助かるのですが、分からないことが一つ。 それは「読み」です。発音記号なども一緒に解説されているのですが 果たして、なんて読むのかが分かりません。 読み方まで書いてある翻訳サイトを探したのですが、なかなかわかりません。 どなたか、英語の「読み」も表記してくれる翻訳サイトをご存知ではな いでしょうか? お詳しい方がおりましたら宜しくお願い致します。

  • 英語をやっていてなんと発音するのかわからない単語

    って今はネットで検索できるでしょうけど、そういうサイト(発音専門の)ってあったりするんでしょうか? 辞書引いたところで発音記号を知らないのでなんかあまり意味ないんですが…

  • 英語以外のフリーの辞書あったら教えていただきたいんですが。

    英語は、ネット上で、よくフリーの辞書があるんで、調べるの、わりと楽なんですけど(機械翻訳の限界はありますが、複数のものをしらべればいいわけですが。) 英語以外のネット上での、フリーの辞書あったら教えてくださいな。 とりあえず、スペイン語とドイツ語とフランス語が必要なんですが、それ以外の辞書もあったら教えてください。 西→和だけでもいいですけど、 和→西もあるといいんですけど。 いわゆる日本語になっているカタカナ語の「英語じゃない」のが何語が元かってのを調べたいんです。 有名なカタカナ語で(たとえば、ウィルスはドイツ語っていうようなページはいくつかみつけましたが)、もうすでに、調べられている方がいるようなサイトがありましたら、それも、教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 英語の読み方(発音の仕方)について

    英語の勉強をしております。 辞書に発音記号が載っていますが、意味が解りません。 発音記号の解説が辞書の最後の方に書いてありますが、 なかなか理解できませんし、その例以外の単語に当てはめる事が出来ません。 google翻訳で、発音してくれますが、自分で考えた発音と違います。 どうも、学習方法が解りません。 出来れば法則的に理解して使えるようになりたいです。 どうすれば、単語の読み方(発音のしかた)が解るようになりますか。

  • 読み方を教えてください

    faultの意味と何て読むか知りたくて、gooの辞書で調べました。英語→日本語です。 意味は分かったのですが、何て読むのか分かりません。 下にスペルのようなものがありますが、それを見ても何て読むのか分からないので教えてください。(できればカタカナで) また、その記号のようなものを見て読めるサイトなどありますか? よろしくお願いします。

  • 英語の発音記号は日本人のためのものでしょうか

    はじめまして。 学校で習う英語の発音記号は日本人のためのものでしょうか。 日本の学校で習う英語の発音記号は、アメリカの学校でアメリカ人も習うのでしょうか。 日本語の国語辞典に日本語の発音の仕方が載ってないのと同様に、アメリカ人が使う英語の辞書(アメリカ人の国語辞典?)にも発音の仕方が載っていないのではと思っております。 どうか教えていただきたく、お願い致します。

  • どなたか気持ちの伝わる英語に訳して下さい

    すみませんが、以下の日本語を英語に翻訳してもらたいです。 経緯は、自分なりに英文にして、もう何度も外国人の相手さんに書いたことがあるのですが、私がネット検索で出てくる英文例をコピペして使ったりするため、相手さんは私の英語力のなさを忘れてしまって、私がある程度英会話できると勘違いしてしまうので、苦痛なんです。 そういう意味のことを伝えたいのですが、以下に日本語で書いてみてもなんだか変な日本語になってしまいましたけど・・・。 日本語原文をそっくりそのまま英訳でなくてもいいです。私の言いたいことが伝わることが目標です。よろしくお願いします。 //////////////////////////////////////////////////// 私は片言の英語は理解できます。 がしかし、私がこのようにして手紙などに英語を書いたりしてるのは、辞書を使ったりしてるからです。 (無料のPCネット翻訳は、とんちんかんな翻訳をしがちですが・・・) 多くの文例の中から、これに近いかな?と思うのものを選んで採用したりしてます。 また、反対に、あなたの英語の手紙やメールを解読する(日本語に翻訳する)為には、あなたが日本語をあなたの母国語に変換するような具合で、一つ一つの単語を翻訳してます。まるで考古学者が象形文字を解読するような感じです。 私は時間短縮のために、まず初めにあなたの言葉を、便利な無料PCネット翻訳で訳しようと(試す)します。 が、それでもつじつまが合わない翻訳の場合は、考古学者になります。 どうぞご理解下さい。