学校と勉強についての意見とは

このQ&Aのポイント
  • 大学入学のための勉強時間に感心
  • 学校の教室と先生は勉強の場として重要
  • 先生の褒めが勉強のモチベーションに影響
回答を見る
  • ベストアンサー

この和英は正しいですか?よろしくお願いします。

「私たちの意見は、みなさんは大学に入るために毎日、何時間をかけて勉強していたと言うことがわかり、とても感心しました。また、勉強を行う場所として、学校の教室と言う意見が多かったことや、勉強を教えてもらった人として、学校の先生と言う意見が出て、やはり教育の場、勉強を行う場として学校と言うのは普遍的なものであると感じました。  次に少数意見として、センター試験の得点で先生に褒められたという意見では、やはり先生と言う職業は勉強を教えるだけでなく、褒めることで生徒の勉強に対するモチベーションをあげることも大切なんだなと感じました。」 ↓ In our opinion, I was impressed very much that you learned how many hours you spent studying each day to enter university. Also, as a place to study, as a person who taught me how to say that school classroom and opinions, as a school teacher opinion comes out, as a place to education, study place again as a place to study I felt it was universal. Next, as a minority opinion, in the opinion that the teacher praised by the score of the center examination, it is important not only to teach the profession called the teacher, but also to motivate students to study by praising felt.

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9724/12096)
回答No.2

以下のとおりお答えします。(教育実習にでも参加されたときの感想でしょうか。) 段落ごとに分けて、原文(和英)・添削英文・その対訳の順に列挙します。なお、勝手ですみませんが、原文を少し変えさせていただいたところがあります。 >「私たちの意見は、みなさんは大学に入るために毎日、何時間をかけて勉強していたと言うことがわかり、とても感心しました。また、勉強を行う場所として、学校の教室と言う意見が多かったことや、勉強を教えてもらった人として、学校の先生と言う意見が出て、やはり教育の場、勉強を行う場として学校と言うのは普遍的なものであると感じました。 >In our opinion, I was impressed very much that you learned how many hours you spent studying each day to enter university. Also, as a place to study, as a person who taught me how to say that school classroom and opinions, as a school teacher opinion comes out, as a place to education, study place again as a place to study I felt it was universal. ⇒In my way of looking, I was impressed very much seeing that all of you studied many hours every day to get into university. Also, judging from the remarks you were especially familiar with the school's classroom to study and the person to learn from, I felt that the school is the most adequate place to educate and to study. (私の見方では、みなさんが大学に入るために毎日、何時間もかけて勉強していたことが分かり、とても感心しました。また、勉強する場所として学校の教室に、勉強を教えてもらう人として学校の先生に、特に馴染んでいるという発言から判断して、教育の場、勉強する場として学校というのは最も適切な場所であると感じました。) > 次に少数意見として、センター試験の得点で先生に褒められたという意見では、やはり先生と言う職業は勉強を教えるだけでなく、褒めることで生徒の勉強に対するモチベーションをあげることも大切なんだなと感じました。」 >Next, as a minority opinion, in the opinion that the teacher praised by the score of the center examination, it is important not only to teach the profession called the teacher, but also to motivate students to study by praising felt. ⇒Next, I remember hearing the remark that you were praised by the teacher at the score of the center exam, which let me know that it is important for the professional teacher not only to teach but also to motivate students to study hard by praise. (次に、センター試験の得点で先生に褒められたという発言を聞いたのを覚えていますが、これによって私は、先生という職業は勉強を教えるだけでなく、褒めることで生徒の勉強に対するモチベーションを上げることも大切だということを知りました。)

その他の回答 (1)

回答No.1

和文原文も英文もゴテゴテで,読むのが苦痛でしかないですね。要するに,こんなことを言いたいんでしょう?: I was much impressed to know that you studied for many hours everyday to enter the university. From the answers as to the place to study and the person who taught you, I found that school classrooms and teachers are the common elements of education. . Among those answers, I noticed an information that the teacher praised you when you got a high score in the national examination. I think that it is also an important task for teachers to motivate students toward better results.

関連するQ&A

  • 以下の和英は正しいですか。宜しくお願いします。

    「まず、センター試験の得点について先生から褒められたと言う意見です。誰でも褒められたことや怒られたことは記憶に残りますが、センター試験というワードが出てくることは予期しなかったです。  つぎに、先生から勉強を教えてもらったことで、とてもナーバスになったという意見です。ナーバスな気持ちよりもうれしいや喜んだなどのポジティブな意見が出ると思っていました。」 ↓ First of all, it is an opinion that the teacher praised about the score of the center exam. Though anyone praised or angered was left in memory, I did not expect the word center test to come up. Next, it is the opinion that it became very nervous because my teacher taught me how to study. I thought that positive opinions such as happy or pleased than nervous feelings will come out.

  • be encouraged to について

    (1)教科書の本文ですが Many Americans are encouraged to do some form of volunteer work even as adults. を 「多くのアメリカ人は大人でさえもボランティア活動の団体へ参加するようすすめられます。」 と訳しましたが、正しい訳かどうかをチェックしてもらえないでしょうか? 参考書に載っていた文↓を参考にしました。 "The teacher encouraged Jack to study." 「先生はジャックに勉強するように励ました」 (2)上の文↑を受動態にすると Jack was encouraged to study by the teacher. となると参考書には載っていましたが、 Jack was encouraged by the teacher to study. とby the teacherの中に入れるのは間違っているのでしょうか? お手数ですが、よろしくお願いします。 先生はジャックに勉強するように励ました。

  • 和英お願いします!!!

      こんばんは!英語得意な方助けて~!小学校のAHTの先生がアメリカへ帰られるので生徒が英語で挨拶をします。私は文法がむちゃくちゃ苦手なんですがなんとか注文の日本語文章を英語に変えようと必死になって無い頭をひねっています。 ちなみに私は先生じゃないです。小学校の先生から頼まれたんです。 レミ先生、日本での生活はどうでしたか? 私たちはレミ先生と過ごせてとても楽しかったです。 先生と一緒に勉強して、外国の文化を身近に感じ、 外国の文化に触れることはとても大切な事だと 改めて思いました。 アメリカに帰られても、お体に気をつけ、 元気に頑張ってください。 本当にありがとうございました。 英語では絶対言わないなぁっていう言い回しがあって直訳するのはムリ!と思い勝手に文章の構成は変えて挑戦してみたんですがよくわからなくて不安なんです。 ちょっと添削お願いします。直すべきところも教えてください。 Mrs. Lemi, how was the time during you stayed in Japan? We learned alot that it is very important to study about foreign language, culture and custom. All those days are avaluable that we share together.. We had fun so much. Be sure to take good care of yourself. Thank you very much. なんかもっとスマートな文章にならないかなぁ。

  • ALTの先生への歓迎の言葉の英文のチェック願います

    まず最初に日本文です。 こんにちは、(ALT)先生。 私達の学校へようこそいらっしゃいました。 私達は(ALT)先生のようなとてもかっこいい先生を迎えることができ、とてもうれしいです。 この学校のいいところのひとつは、伝統としてあいさつが活発にされているところです。 この学校には、他にもたくさんいいところがあります。 それを、これからの学校生活を通して(ALT)先生に知っていただけるように私達は努力したいです。 私達3学年の英語を担当してくださっている先生は、(日本人)先生といいます。実は(日本人)先生は、はじめは英語の教師ではなく音楽の教師になりたかったらしいのですが、今は私達に親切に英語を教えてくださっています。 また、私達は(日本人)先生の授業を受けることもとても楽しみにしています。そして授業以外にも休み時間や放課後にも先生と交流を深められればいいなと思っています。 ぜひ、この学校での生活を楽しんでください。 そしてがむしゃらに訳した英文です。 Hello, Mr.(ALT). Welcome to our school. We are very happy to welcome a so cool teacher like you. One of nice things in our school is that there are many lively greetings here as our school tradition. Not only that, this school has a lot of other nice things. We'll try to you get to know it through your school life from now. Third-year student's English is taken charge by Ms.(日本人). Although she actually wanted to be a music teacher, she is anymore teaching us English very kindly. Also, we are looking forward that we can take your lessons. And we would like to deepen exchanges with you, not only in class but also in an intermission and after school. Please enjoy your school life in this school by all means. 文法的におかしいところや、もっと適切な表現などがあったらぜひご指摘願います!!!! 本当によろしくお願いします!!

  • 英作文のことで質問です。

    英作文のことで質問です。 学校の宿題で英作文の提出があり、それに someone told you that you must study (誰かがあなたに勉強しなければならないと言った) If you do not have drive to study or you study as only someone told you to do that (もしあなたが勉強することにやる気がないまたは誰かにしろと言われたからしているのなら) と書いたら先生に英語になってないとかかれてました。 私にはどこを直したらいいのかわかりません。 英語できる方ぜひ教えてください。 ()内は私がそういう意味のつもりで書いた文です。

  • 英語にする練習

    クラス発表の前、一番の関心は誰が私の担任になるかだった。実は私は田中先生が私の先生になるのは嫌だったでも彼が先生だった なぜ私が彼が嫌だったかというと先生はたくさんの宿題をだすので有名だったから。 でも先生を知るにつれて先生が素晴らしい先生だということがわかりました。 英語 the biggest concern for me was who would be my teacher. in fact i was afraid that he would be my teacher but he is the one. the reason i didnt like him is because he was well known as a teacher who assigned his student to a lot of assignments when i got to know him more i found that he was a great teacher. まだまだですが将来は翻訳家になりたいと思い勉強しています。 間違いなどがあればぜひ教えて下さい お願いします

  • 和訳と構文について教えてください。

    I was lucky enough to have a teacher who did't take my bad grades as a judgement of my abilities, but simply as an indication that I should study more. take A as B の構文の意味も一緒に教えていただけると助かります。

  • 発表用の英文添削をお願いします!

    Let me introduce my school. (これから私の学校について紹介をします。) The school that I go to have five departments. (私がっている学校には5つの学科があります。) Biggest feature of this school is to study for five year. (そしてこの学校の最も大きな特徴は五年間勉強することです) (そしてこの学校の最も大きな特徴は5年制と言うことです。)と伝えたいのですが・・・。 However, this school and high school have the big difference also to study. (しかし、この学校と高校には学習にも大きな違いがあるのです。) 「ここで資料を見せます」 It will be thought that there are few subjects. (科目が少ないと感じるでしょう) Because at a this school, one lesson is 90 minutes and there is nothing only to four subjects on a day. (なぜならこの学校では1つの授業が90分で1日に4科目までしかありません) Moreover, time of general subjects such as social studies and Japanese is less than high school's one and college 'one (さらに社会や国語などの一般科目の時間が大学と高校の一般科目を足した時間よりも少ないからです。) After all, students don't study aiming at University success. We are studying Practice technology and knowledge (つまり大学合格を目指した勉強ではなく、実践技術や知識を身につける学習しているのです。) Technician who are actually studying and working teach a class, too - and it is feature. (実際に研究や労働をしている技術者も授業を教えています,それもこの学校の特徴です。) この文章の添削をお願いしたいのです。 発表するので、すみませんがお願いします。 最後に発表の最後にはなんと言って締めくくればいいのでしょうか?

  • 時制の一致について

    スラスラ話すための瞬間英作文に以下の英文があります。 The father tried to make his son realize that it“was”important to study everday. (その父親は息子に毎日勉強することが大切だということを悟らせようとした。) The teacher tried to explain to his students why it “is”important to study many subjects. (先生は生徒たちに多くの科目を勉強することがなぜ大切なのか説明しようとした。) なぜ前者がwasになり後者がisになるのか分かりません。 ご回答よろしくお願いします。

  • 埼玉大学 自由英作文 添削のお願い

    埼玉大学 自由英作文 2012                                                                                                         条件・ 世の中には、いろいろな先生がいます。さて、あなたの理想の先生について詳しく書きなさい。(120~150字)                                                                                                               Needless to say , teachers are required the ability of teachering , but I think that the                                                               communication skill is also important. Since a school is the place where we have to leran                                                                  Japanese or English and so on, teachers need to have a lot of knowledge about that, but I think                                                               a teacher who has the good communication skill is more interesting and friendly. I have an                                                                   experience supporting my idea. When I wes a junior high school student , I joined teniss club. One                                                               day, I had a match with a student of other school. I couldn't win the match , so I was disappointed,                                                              however , my teacher said to me "Don't give up and you can do it". This word helped me very                                                                 much. I think that it is important for teachers not only to teach their students but also to                                                                    communicate with them. (142字)                                                                                                                                                                      拙い文章ですが、文法面を中心にご指導いただけるとありがたいです。添削をお願いできる方がいなくて・・・。厳しいご指摘宜しくお願いします。