• ベストアンサー

英訳をお願いします!

英訳をお願いします! あなたがプレゼントしてくれたタイの服、とても気に入りました。 2着ともとても可愛いです。 本当に気に入ってるよ。 嬉しい。 タイに行く時も持っていきます! 本当に嬉しいありがとう。 以上です。お手数ですがよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

I love two Thai clothes which you gave me very much. Both are very cute. I really love them. I'm so happy with them. I will bring them when I visit Thailand! I'm very excited and can't thank you enough!

namiheiwasaru
質問者

お礼

助かりました、ありがとうございます!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳お願いいたします。

    英訳お願いいたします。 そんなこと気にしないで!全然大丈夫だよ。 あなたが申し訳ない気持ちになる必要は全くないよ。本当に心配しないでね。 むしろ、わたしはあなたの国へ行けることが楽しみで仕方ないよ。 そしてあなたに会えると思うと今からワクワクして仕方ないんだから! チケットも心配しないで。あなたのその気持ちが嬉しいよ。 ・行き→東京を〇日●時発、パリ〇日●時着 ・帰り→パリ〇日●時発 このフライトで行くよ。 もちろんもっともっとたくさん滞在したいけどね。 鉄道は●●に乗って行くつもりだよ。 席は予約して行ったほうがいいよね? 色々と私の為にフライト時間を調べてくれて本当にありがとう。 分からないことがあったら聞くから教えてね。 以上です。ありがとうございます。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 中学生です。 この度、アメリカ人の先生に手紙を書くことになり、英訳作業を頑張っている途中なのですが、 どうも自分の中でしっくりこないといいますか、 あまり良い英訳文が思いつかないので、お力を貸してくだされば幸いです。 英訳したい文章は以下の文章です。 (1)夕食では、とても良い時を過ごすことが出来ました。その時の写真をプレゼントします。 (2)神様があなたを日本に送ってくださったことを感謝しています。 以上です。 (2)の文章はちょっと宗教っぽくなってしまっていますが…。 どうか英訳をお願いします。

  • こちらを英訳してください。

    こちらの文章を英訳してください。 お願いいたします。 誰かから音楽を 習いましたか? やはり影響を受けたのですか? それとも本来、音楽が好きでしたか? あなたと同じ服を着ています。 あなたの娘はあなたの服を もらったり着たりしますか? 以上です。 よろしくお願いいたします。

  • 英訳お願いします‼

    英語が得意な方、英訳お願いします(/ _ ; ) ↓ んー、、 12月にひとりで行こうかなって考えてるよ‼  自分に誕生日プレゼント笑 ゆっくりしたいなぁ~‼太陽浴びたい‼日焼けしたい‼ みんなにも早く会いたいです‼ ↑ お手数お掛けしますが宜しくお願い致しますm(._.)m

  • 英訳をお願いします

    もしもあなたが私に何かを無理やり何かをさせようとすれば、 それは暴力と同じです。 本当の愛とは、あなたがしてくれるのなら素晴らしい、 そしてできない時でもなお素晴らしいと思えるような関係であるべきです。 以上、英訳をお願いします。

  • 下記の英訳をしていただきたいです。

    下記の英訳をお手数ですがよろしくお願いします。 ↓ あなたは彼のよい友達ですね。 いつも彼を本気で心配してくれてありがとう。 あなた達はまだ若いから、これからの人生色々な事があると思います。 そんな時、良い友達は大きな力になってくれるでしょう。 どうかあなたも、これからもずっと、彼のよい友達でいて下さい、そして彼が困った時にはどうぞ力になってあげて下さい。 感謝を込めて。 ↑ 以上です。 お手数かけますが、よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします。

    とあるペンパル募集サイトでペンパルを募集しようと思うのですが、英語があまり分からないのでこれから書く文を英訳をお願いします。 私はアメリカ住みの人とメール、手紙、プレゼントの交換をしたいです。 以上を英訳してください。よろしくお願いします。

  • 英訳をお願いします。

    下記の英訳をお願いします。 ↓ この動画を見ると、懐かしい美智子さんの声が聞こえます。 今日、たまたま観ていた動画に美智子さんの姿を見つけました。 懐かしくなりネットで検索したら、2011年に亡くなっていたことを知りました。 私がお会いした翌年です。 もう一度お会いしたかった。 私がなくしてしまい、美智子さんからいただいたメダイは今迄以上に大切にします。 本当にもう一度お会いしたかった。 ありがとうございました、お世話になりました。 ↓ 以上です。 長くてすみません。 意味が同じならお任せします。 お手数おかけしますが、どうぞよろしくお願いします。

  • 英訳をよろしくお願いいたします

    自分で訳した文を添削していただくか、一部を助けていただくのが当たり前なのですが、どうしても わからなくて、時間が迫ってい困っていますので英訳をお願いいたします。 プレゼントをしてくれると言われましたが、かなり高価なのでお断りしようと思いますのでよろしくお願いします。 あなたは私に*を買ってくれると言いました。 あの時、私はとても驚き、感激で言葉に詰まってしまい、ありがとうだけを言いました。 私はいつもあなたに何もいらないと言います。 あの時、私はあなたのせっかくの気持ちを断ってはいけないと思いました。 ですが私はあれからずっと考えたけれど、あの*は私には高価すぎます。 可愛げがなくてごめんなさい。でもあなたの気持ちは本当に嬉しかった。 もしあなたが嫌でなければ髙くないもので何かペアで使えるものが私はほしいのですが、どうですか?

  • 至急!英訳お願いします。。。

    以下の文章の英訳をお願いします。 私のプレゼント気に入ってもらえたみたいでよかったです! 日本では、ああいうカードがお菓子のおまけでついてきます。 皆そのカードがほしくてお菓子を買います。 あとは映画を見に行くともらえたり、食事をするともらえたり。。いろんなところで手に入ります。 また珍しいカードがあったら送りますね! あなたのプレゼントも昨日届きました!! あんなにたくさんもらっちゃっていいのかな? 本当にありがとう! とても素敵で、子供たちは二人とも大興奮して大喜びです! ○○(子供の名前)はベッドにまでカードを持っていき、朝起きてから保育園に行くまでずーっとカードと遊んでいました。 △△(子供の名前)もあなたのくれたピンバッジを肌身離さず大切に持ち歩いています。 あなたの大切なカードを分けてくれて本当に嬉しいです。 ありがとう! 以上です。。 長文ですが、よろしくお願いします。。。