• ベストアンサー

この「している」は習慣ですか

「修道院が建てられ始めた頃、ロレンスはその新しい顧客《こきゃく》の匂《にお》いに期待していたのだが、どうやら修道院は在野《ざいや》の商人を介《かい》さず独自に物資を調達しているようで、ロレンスの期待は儚《はかな》くも散ったのだった。」 こんにちは 日本語を勉強している中国人です それはライトノベル「狼と香辛料」の一部です その「物資を調達している」の「調達している」は習慣を指していますか それを「調達する」と書き換えれば、意味はどう違いますか どうか教えてください、よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kagakusuki
  • ベストアンサー率51% (2610/5101)
回答No.5

>(1) <皇居(the Imperial Palace) の近くで >A:たくさんの人がジョギングをしていますね。(1) >B:ええ、 私もときどきします。(2) >A:Cさんは。 >C:ぼくも週3回は走っていますよ。(3) >(1)の「しています」は「現在進行」ですね。  はい、その通りです。 >。(3)の「走っています」は言ってくれたように、「以前始まった習慣が今も変わらず続いている」という意味ですね。  はい、その通りです。 >この(2)の「ときどきします」は「今後の予定」と解釈すればいいんですか。  いいえ違います。(2)の「ときどきする」という状況をそのまま述べているだけの現在形の表現であり、現在の状況が「ときどきする」という状況である事を述べているものなのですから、「ときどきしています」と同様に習慣を表している表現です。  それに対して 「修道院は在野の商人を介さず独自に物資を調達するようで」 とした場合の「するようで」は、「~ようで」とある様に「修道院は在野の商人を介さず独自に物資を調達する」という事が明確にはなっていない事を表す文章になっています。  「~する」という現在形の表現で現在の状況を説明していながら、現時点では結果がどうなったのか明らかになっていないという事は、「現時点では結果がどうなるのかが分かっていない状況」であるという事を述べている文章、即ち、まだ起きていない事柄に関して述べている文章という事になりますので、 >B:ええ、 私もときどきします。(2) の「~します」の場合の習慣を述べたものとは異なり、将来予定の事を述べている文章になります。

honskii
質問者

お礼

ありがとうございました

その他の回答 (4)

noname#224719
noname#224719
回答No.4

6「日本語を勉強する」は「これからのこと」「未然のこと」のような感じです。 「日本語を勉強している」は「最近、進行している」のような感じです。 私の質問したものはそれと同じでしたか。ありがとうございました。 そうですよ。

honskii
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#259849
noname#259849
回答No.3

「している」だと過去のある時点から現在まで、その状況が継続しているという意味です。 習慣という認識で良いかと思います。 この文章の場合、「する」だと今後(近いうちに)その予定があるという意味になります。

honskii
質問者

お礼

ありがとうございました

honskii
質問者

補足

「 (1) <皇居(the Imperial Palace) の近くで> A:たくさんの人がジョギングをしていますね。(1) B:ええ、 私もときどきします。(2) A:Cさんは。 C:ぼくも週3回は走っていますよ。(3) 」 それは「国際交流基金 - 日本語教育通信 文法を楽しく ~ている・~ていた(1)」であげている例です。(1)の「しています」は「現在進行」ですね。(3)の「走っています」は言ってくれたように、「以前始まった習慣が今も変わらず続いている」という意味ですね。しかし、この(2)の「ときどきします」は「今後の予定」と解釈すればいいんですか。この(2)の「習慣」の意味は(3)とはどう違いますか。よろしくお願いします

noname#224719
noname#224719
回答No.2

>日本語を勉強している 日本語を勉強する どうちがいますか? 自分で使う言葉を見直すことも必要です。

honskii
質問者

お礼

ありがとうございました

honskii
質問者

補足

「日本語を勉強する」は「これからのこと」「未然のこと」のような感じです。 「日本語を勉強している」は「最近、進行している」のような感じです。 私の質問したものはそれと同じでしたか。ありがとうございました。

  • kagakusuki
  • ベストアンサー率51% (2610/5101)
回答No.1

>その「物資を調達している」の「調達している」は習慣を指していますか  はい、その通りです。  その 「修道院は在野の商人を介さず独自に物資を調達しているようで」 とは 「修道院は在野の商人を介さず独自に物資を調達する事が慣例(習わし・習慣)となっているようで」 という意味です。 >それを「調達する」と書き換えれば、意味はどう違いますか  前述しました様に 「修道院は在野の商人を介さず独自に物資を調達しているようで」 とした場合には、 「修道院は在野の商人を介さず独自に物資を調達する事が慣例(習わし・習慣)となっているようで」 という具合に、「これまで何度も『在野の商人を介さず独自に物資を調達する』という事が繰り返し行われているらしく、それが慣例(習わし・習慣)になってしまっているようである」という事を表す文章となります。  それに対して 「修道院は在野の商人を介さず独自に物資を調達するようで」 とした場合には、 「修道院は次に物資を調達する際には、在野の商人を介さず、独自のルートを使って行う予定でいるようで」 という具合に、「まだ実行されていない将来の『物資の調達』の計画において、在野の商人を介さず、独自のルートを使って行う予定になっているようである」という事を表す文章となります。

honskii
質問者

お礼

ありがとうございました

honskii
質問者

補足

「 (1) <皇居(the Imperial Palace) の近くで> A:たくさんの人がジョギングをしていますね。(1) B:ええ、 私もときどきします。(2) A:Cさんは。 C:ぼくも週3回は走っていますよ。(3) 」 それは「国際交流基金 - 日本語教育通信 文法を楽しく ~ている・~ていた(1)」であげている例です。(1)の「しています」は「現在進行」ですね。(3)の「走っています」は言ってくれたように、「以前始まった習慣が今も変わらず続いている」という意味ですね。しかし、この(2)の「ときどきします」は「今後の予定」と解釈すればいいんですか。この(2)の「習慣」の意味は(3)とはどう違いますか。よろしくお願いします

関連するQ&A

  • 「ではあった」について教えてください

    「 修道院が建てられ始めた頃、ロレンスはその新しい顧客《こきゃく》の匂《にお》いに期待していたのだが、どうやら修道院は在野《ざいや》の商人を介《かい》さず独自に物資を調達しているようで、ロレンスの期待は儚《はかな》くも散ったのだった。  とはいっても彼らは贅沢《ぜいたく》をせず畑も耕すので、商売ができたとしても実際の実入《みい》りはかなり少なかったりする。その上、無理やり寄付《きふ》をさせられたりケツを踏み倒されたりもするので考え物だ。  単純な売買の相手としては盗人《ぬすっと》よりも性質《たち》の悪い相手ではあったが、それでも彼らと商売をすれば商人にとって都合の良いことがある。  そんなわけでロレンスは未練《みれん》がましく修道院のほうを見ていたのだが、不意に目を細めた。 修道院のほうで、誰かがこちらに向かって手を振っているのだ。 」 こんにちは 日本語を勉強している中国人です それはライトノベル「狼と香辛料」の一部です その「性質の悪い相手ではあったが」の「ではあった」は「過去からそんな相手であった」という意味でしょうか。それを「回想」と理解すればいいんですか。 どうか教えてください、よろしくお願いします

  • 「のだった」について、教えて下さい

    「行商人として独り立ちして七年目、歳にして二十五になるロレンスは、御者台の上で平和な大あくびをしたのだった。」 「修道院が建てられ始めた頃、ロレンスはその新しい顧客《こきゃく》の匂《にお》いに期待していたのだが、どうやら修道院は在野《ざいや》の商人を介《かい》さず独自に物資を調達しているようで、ロレンスの期待は儚《はかな》くも散ったのだった。」 「だから、ロレンスはすぐに返事をせずに懐《ふところ》から皮袋を取り出して、ゆっくりと口を縛《しば》る紐《ひも》を解《ほど》いた。中には蜂蜜《はちみつ》を固めた菓子《かし》が入っている。一粒つまむと口に放り込んで、袋ごと騎士のほうに向けたのだった。」 「ロレンスは苦笑して、蜂蜜菓子を口に放り込んだのだった。」 「しかし、ロレンスが短剣に手をかけてそう言うと、娘はきょとんとした後、突然笑い出したのだった。」 「ロレンスは思いつきで口を開いた自分を胸中で罵《ののし》りながら、「悪い」、と言った。  すると、とたんにホロはにかりと笑ったのだった。 「これで一対一じゃな」  賢狼は、二十五年程度の人生では追いつけない位置にいるようだった。  それからは特に会話もなく、それでも気まずいわけでもなく、荷馬車もぬかるみにはまることなく道程を進み、昼を過ぎてあっという間に日が暮れた。  雨の降った次の日に日暮れ以降進むことは行商人ならば絶対にしない。荷馬車の車輪がぬかるみにはまったらどれほど荷物が軽くても十回に七回はその荷馬車を諦《あきら》めなくてはならないことを知っているからだ。  行商でより多く儲《もう》けるためには、より損を少なくすればいい。それほど、道には危険が満ちているのだ。 「ぬしとわっちじゃ、生きてきた世界が違うんじゃよな」  明日《あした》も晴れることを告げる星空の下で、テンの毛皮の山の下からホロが何とはなしにそんなことを言ったのだった。」 こんにちは 日本語を勉強している中国人です。 ご覧のとおり、それは小説「狼と香辛料」の一部の地の文です。 その「のだった」の意味・機能は全然わかりません(T_T) 辞書を引いても、Googleしてもだめです。 教えて下さい、よろしくお願いします

  • ここの「ていた」、よく分かりません

    皆さん、こんにちは 日本語を勉強している中国人です。 小説の「狼と香辛料」には 「 修道院のほうで、誰かがこちらに向かって手を振っているのだ。 「なんだ?」  下男には見えない。彼らはこげ茶色の汚い作業服を身にまとっているからだ。手を振っている者はねずみ色っぽい衣服に身を包んでいる。わざわざそちらに行くのは面倒くさかったが、無視をすると後々問題になりかねない。ロレンスは仕方なく馬の進む方向をそちらに向けた。  すると、手を振っていた者はロレンスが自分のほうに向かって歩き始めたことに気がついたのか、手を振ることをやめたようだが自分から歩こうとはしない。じっと、ロレンスが到着するのを待つつもりのようだ。教会関係者が傲慢なのは今日に始まったことではない。こんなことでいちいち怒る気にもなれなかった。  ただ、のんびりと修道院に近づくにつれてはっきりと見えてきたその姿に、ロレンスは思わず声を上げていた。 「……騎士?」 」という地の文があります。 よく分からないのは「声を上げていた」のアスペクトです。 その「ていた」は「動作の持続」という意味ですか。 「声を上げていた」を「声を上げた」に変えればいいんですか。 「声を上げていた」と「声を上げた」とは意味・ニュアンスはどう違いますか。 どうか教えて下さい。よろしくお願いします

  • 小説の地の文「騎士の言うそれに…」のテンスについて

    皆さん、こんにちは 日本語を勉強している中国人です。 小説の狼と香辛料には 「質問修道院を後にしてだいぶ経ってから、ロレンスは騎士の言葉を呟いて、苦笑した。騎士の言うそれには心当たりがある。というよりも、この近辺にいる者ならば皆が知っていることだろう」という地の文があります。 わたしはよく分からないのは「騎士の言うそれには心当たりがある」の中の連体節の「言う」のテンス、あるいは時制です。 騎士の発話は過去の行為なのに、なぜ「言った」を使わないのですか。 よろしくお願いします。

  • 「言う」と「言った」、よく分かりません

    「 「いよう、おつかれさん」  そんな村の麦畑の一角で荷車に麦を積んでいる農夫に声をかけた。よく実った麦だ。先物《さきもの》買いをした連中はほっと胸をなでおろしていることだろう。 「おー?」 「ヤレイさんはどの辺にいるかな」 「おお、ヤレイさんならあっちの、ほれ、あっちで人がたかってるだろ。あの畑だな。今年はヤレイさんのところは若い者ばっかでな。手際が悪いせいで今年はあそこの畑の誰かが『ホロ』だな」  農夫は日焼けした顔にいっぱいの笑みを浮かべながら楽しそうに言う。商人には絶対にいない、裏表のない人間だけが浮かべることのできる笑顔だ。  ロレンスは農夫に商売用の笑顔で礼を言って、馬をヤレイ達のほうに向けた。 」 皆さん、こんにちは それはライトノベル「狼と香辛料」の一部です。 「・・・楽しそうに言う」の「言う」の時制はよく分かりません。 それを「言った」に書き換えたら、意味・ニュアンスはどう違いますか。 教えてください、よろしくお願いします

  • 「支払期限をこさえて」について教えて下さい

    皆さん、こんにちは。日本語を勉強している外国人です。 ご覧のとおり、以下は小説「狼と香辛料」のほんの一部分です。 「ロレンスは今年で二十五になる行商人だ。十二の時に親戚の行商人の下について十八で独り立ちをした。行商人としてはまだまだ知らない地域のほうが多く、これからが勝負という感じだ。  夢は金を溜めてどこかの町に店を持ちたいという行商人の例に漏れないものだったが、その夢もまだまだ遠そうだ。何かチャンスがあればそうでもないのだろうが、生憎とそんなものは大商人が金で持っていってしまう。  それにあっちこっちに支払期限をこさえて荷台いっぱいの商品を持って移動しているのだ。チャンスなど見えはしてもとても掴む余裕などはない。行商人にとってそんなものは空に浮かんだ月と同じだった。」 その文句の中に「支払期限をこさえて」はどういうことを指すか分かりません。 三省堂大辞林を引くと、「こさえる」は「こしらえる」の転で、「 (1)物を作り上げる。製作する。 (2)ある目的のために金などを用意する。調達する。「家を売って資金を―・える」 (3)身なりや顔をととのえる。装う。化粧する。また,扮装する。 (4)物を食べて腹を満たす。腹ごしらえをする。 (5)相手をだますために,もっともらしい話や理由を作り上げる。 (6)友人・愛人などをつくる。 (7)構えを作る。構築する。建設する。 (8)手だてを設けて相手を誘う。 (9)あれこれ,言葉をかけて機嫌をとる。なだめすかす。 」 などの意を表しますが、意味が多すぎてちょっと迷います。 ここはたぶん借金についての問題だなと私は思いますが、そうなったら、ロレンスがある人に借金をしましたか、あるいはある人がロレンスに借金をしましたか本当に迷います。 どうか教えてください、ありがとうございます。

  • 7つの習慣を習慣化するにはどうしたらいいですか

    はじめまして。 37歳女性です。 兄弟に薦められ、「7つの習慣」を読みました。 でもほとんど理解できませんでした。 まんが版が出たので買って読んでみたのですが、やっぱりあんまりわからず・・・。 今、もっと詳しくなったというまんが版の2巻・3巻を読んでいます。 理解して習慣化してみたいのですが、どうしたらいいですか。 習慣化された方はいらっしゃいますか?

  • お年玉をあげるのは、いい習慣? それとも悪い習慣?

    もうすぐお年玉です! 私はもうとっくにもらえる年代ではありませんが、子供にとっては年に一度の臨時収入で、これをアテにして欲しいものを買う子供もいるでしょう。 貯金する堅実な子供もいるかも知れません。 一方、親にとってはなかなか大変な出費ですね。 自分の子供のみならず、親戚の子供にもあげないわけにはいけません。 さてそこでいろいろ考えて、お正月にお年玉をあげるのは、いい習慣だと思いますか?  それとも、悪い習慣だと思いますか?

  • 運動が習慣化しませんどうすれば習慣化できますか?

    運動が習慣化できませんどうすれば習慣化できますか? 一日5分とか少しの時間から始めてそれを必ず、 5分、3分、1分ならば一日のうち必ず出来るという最低の時間を 継続して癖をつけるのが一番ですかね? 3分やってもと思ってやらないのですが、やらないよりはマシなのですかね?

  • 「7つの習慣」

    文庫化される予定、ご存知ないでしょうか? 何度か読み返したいのですが、 持ち歩くには、重くてね・・・。