- ベストアンサー
英語のカタカナ読みはどの程度通用するのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
L音の表示が出来ないこと。 そして子音だけの表示ができないこと。 この二つの理由でカタカナでは難しいです。 でもカタカナでも今の表記より伝わりやすく書くことは可能です。 それはネイティブの発音をよく聞き、それに近い表記をすることです。 たとえばEconomicalをエコノミカルと書かずにイカナマコと書けばアメリカ人はわかります。 ホットドッグもハッダと書けばわかります。 マイケルさんも舞子さんと書けばわかります。 マクドナルドもマキダーナウと書けばわかります。 グーグルなどもグーゴーと書けばわかります。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
聞く人によるでしょうね。案外通じる人もいれば、聞く耳持たぬ頑固者は、日本の特産品ではないようですから、事態は全く予断を許しません。
お礼
聞く気があることが条件でしょう。聞く気のないものにはどんな流暢な英語でしゃべってもだめでしょうね。
関連するQ&A
- 海外でカタカナ発音の英語の通用度
カタカナ発音の英語は通用しない、ということを聞いたことがあります。海外で実際にカタカナ発音で英語を話したとき、どの程度通じるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- カタカナ読みを教えて下さいますか?
英語でHelo worshipというのでは、ドイツ語でHeld verehrungで合ってますでしょうか? また、御存知でしたら正答を、また、カタカナ読みもいただけたら、と思います。 調べても解らなかったので、御迷惑かと思いますが、 どなたお答えして頂けたらと思います。すみません。
- 締切済み
- その他(語学)
- 英語の読み方をカタカナで書くことについて
英語の単語の読み方をカタカナで読み方を書く人がよくいますよね? たとえば run ラン こういった行為はよくないといわれていますなんででしょうか? またカタカナで読み方を書くのではなくアルファベッドのローマ字読みで読み方を書くという行為もありますがこれはいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- weaselのカタカナ読みって?
weasel〈イタチ〉の発音はウィーズルですが、カタカナ読みはなんて言うのですか? *例えば 〈リンゴ〉なら発音はアポー、カタカナ読みはアップル。 教えて下さい★≡
- ベストアンサー
- 英語
- この読みをカタカナで教えてください!
この読みをカタカナで教えてください! Es con el tiempo y revisa el tiempo-espacial あるサイトで見たんですけど、どうしても気になって・・・・・・。 おねがいします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中華圏やその他海外での中国語のカタカナ読みの通用度
カタカナ発音の中国語(普通話)は、ほとんど通じないと聞いたことがあります。海外(中華圏など)で実際にカタカナ読みで中国語をしゃべった場合、どの程度通じるものなのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
お礼
ネイティブの発音をそのままカタカナにすれば伝わりやすいんですね。