• ベストアンサー

【日本語】BKDってどういう意味ですか?

【日本語】BKDってどういう意味ですか? 下記ページに度々登場するBKDは馬鹿大?馬鹿な大学を卒業しているという意味かな?と勝手に想像して読んでましたがどういう略ですか? 発言ブレまくり・呆れるほどのデタラメを言う経済学者・経済ジャーナリスト・エコノミストたち http://matome.naver.jp/m/odai/2136996040683433601

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#235638
noname#235638
回答No.1

売国奴(ばい・こく・ど) 売(B) 国(K) 奴(D)

sonicmaster
質問者

お礼

みなさん回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • 荻原博子さんについて

    よくテレビで見かける荻原博子さんという経済ジャーナリストの方がいますよね?ちょっと見かけないな…と思ってたら、ある日、激痩せして再びメディアに登場していたので、大変驚きました。 聞いたところによると、何かあまり言ってはよくないことを言ったそうで、それにより干されていた(?)とのことです。 場違いな質問かもしれませんが、ちょっと気になったので、どのような発言をしたのでしょうか?

  • 噂】東京・赤坂の中国料理店「赤坂飯店」に安倍首相が

    噂】東京・赤坂の中国料理店「赤坂飯店」に安倍首相が各新聞キャップを呼び「森友のこと書くな」との圧力【噂】東京・赤坂の中国料理店「赤坂飯店」に安倍首相が各新聞キャップを呼び「森友のこと書くな」との圧力 これは、事実なのだろうか? 安倍晋三の名の下に集まった ジャーナリスト達は、ジャーナリストなのだろうか? 報道規制が本当に行われたらば 本当に御用記者御用ジャーナリストだが、 (黒潮会に近いのか?) 皆さんは、なぜ安倍晋三首相は、 中国料理店「赤坂飯店」に各新聞のキャップを 集めたと思われるでしょうか? この情報は誰がリークしたのか? リーク元は??(パナマ文書の南ドイツ新聞の様に、) リークを含め何らかの戦略、戦術の一環? https://matome.naver.jp/m/odai/2148819657130348701 http://www.asyura2.com/17/senkyo221/msg/474.ht http://iwj.co.jp TBSのひるおびでは田崎史郎さんが「安倍夫妻は利用されただけ」と擁護発言したが、 真意は?? 田崎史郎とは、 まともな学者?御用学者?御用研究者? まともなジャーナリスト?御用ジャーナリスト? 御用記者??皆さんにとって、田崎史郎とは? https://ja.m.wikipedia.org/wiki/田崎史郎 IWJ (ジャーナリストの岩上安身)阿修羅サイト、 田崎史郎、の利点欠点限界盲点とは? 政治カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております

  • トクヴィルやケインズは現代への警鐘になりませんか?

    歴史に詳しい人に言わせると、トクヴィルやらケインズといった人たちは、民主主義が浸透している社会で?危機的な状況が起こると、 革命だ!等と言いたてる扇情政治家が登場して、民衆の支持を集めるが、その後えてして危険な状況に陥りやすい、ということをフランス革命の状況から読み取って発言しているそうです。 で、要するにこの状況は今の日本、小泉政権~民主党政権~橋本イズムの状況に酷似しているということなんですね。 また上記のトクヴィルだったかケインズだったか忘れましたが、そういう状況で、政権に集まる人間はジャーナリストだったり法律家だったり、経済学者だったりしがちだが、その状況が一番危ない、と言っているらしいです。ロベスピエールも弁護士だったらしいですね! これもまるで民主党、その周辺の政治状況と似てませんか? 法律とか経済は、社会を考察する際の基本単位を終始個人としてとらえているので、社会の中間団体だとか、現実的な発想が抜け落ちているんだそうです。 もっと歴史学者とか政治学者の方々は、そういう歴史の教訓みたいなものを発信していただいた方が良いんじゃないですか?その状況にどう対応するべきか、という肝心なことは私は分りませんが…

  • 日本語の意味を表すように()内に適切な語を入れてく

    日本語の意味を表すように()内に適切な語を入れてください。 (1)もしコンピューターの使い方を知っていたら、もっと早くこのレポートを終えられるのに。 If I () how to use a computer, I ()() this report sooner. (2)もし彼が真実を知っていたら、私に話してくれただろう。 If he()() the truth, he()()()it to me. (3)彼女が生きていればなぁ。 I wish()()(). (4)あんなひどいことを彼女に言わなければよかった。 I wish I ()() such an awful thing to her. 宜しく御願い致します><

  • 日本語の意味になるように,(   )内に適切な1語を入れてください。

    日本語の意味になるように,(   )内に適切な1語を入れてください。 (1)部屋をそのままにしておきなさい。 Leave the room(   )it is. (2)値段が高すぎることを除けば,これは大変よい本だ。 This is a very good book(   )(   )the price is too high. (3)生きているかぎり,私はあなたの親切を忘れません。 I’ll not forget your kindness(   )(    )(   )I live. (4)会うたびごとに私は彼女を好きになる。 (   )(   )I see her, I like her more and more.

  • 日本語の意味を表すように()内に適切な語を入れて下さい。

    日本語の意味を表すように()内に適切な語を入れて下さい。 (1)その知らせを聞いたとき、僕は泣きたい気分でした。 I()()()when I heard the news. (2)A:ドアを閉めていただけないでしょうか。 B;いいですよ。 A;()you ()()the door? B;()()(). (3)明日は何が起こるかわかりません。 ()is()() what may happen tomorrow. (4)このシャツはアイロンをかける必要があります。 This shirt()(). (5)あなたからの便りを楽しみにしています。 I'm()()()() from you. 宜しく御願い致します><

  • 日本語の意味を表すように()内に適切な語を入れて下さい

    日本語の意味を表すように()内に適切な語を入れて下さい (1)道がぬれている。夜のうちに雨が降ったのかもしれない。 The road is wet. It ()()() during the night. (2)携帯電話が見つからない。どこかに置いてきたに違いない。 I can's find my cell phone. I ()()() it somewhere. (3)彼がそれを一人でやったなんてありえない。 He ()()() it by himself. という問題で、 (1)The road is wet. It (may)(have)(rained) during the night. (2)I can's find my cell phone. I (must)(have)(left) it somewhere. (3)He (can't)(have)(done) it by himself. で合っていますか? 宜しく御願いします>< 宜しくお願い致します><

  • 日本語の意味

    今回もお題は何にしようかと相談していたところ、「2~30年前くらいに出たゼットンのプラモがめちゃくちゃエモいので紹介したい」と提案されたので、今回は1988年から1992年にかけ放送された、アニメ版「美味しんぼ」の魅力について語ってもらうことにしました(ゼットンのプラモの話については読者の反応を見て検討します)。 https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180916-00000025-it_nlab-sci&pos=1 意味は何ですか? 「エモい」は分かります。 今回もお題は何にしようかと相談していたところ、 「2~30年前くらいに出たゼットンのプラモがめちゃくちゃエモいので紹介したい」と提案された です。 なぜ アニメ版「美味しんぼ」の魅力について語ってもらうことにしました ですか? なぜ (ゼットンのプラモの話については読者の反応を見て検討します) ですか? 今回もお題は何にしようかと相談 は何ですか?

  • 日本語に訳すとどういう意味でしょうか?

    海外オークションでカメラ用品を売ったところ、購入者から以下のようなメッセージをもらったのですが、何を欲しがっているのかがよくわかりません。 「If you have "uncommun" Nikon items ... PLEASE contact me. ( Nikon stuff like Display, advertising equipment )」 どなたかご教授ください。

  • 日本語の意味が分からない

    先ほどインターネットニュースで こんな文面がありました。 『常盤と窪塚洋介との関係がウワサになった3年前には松本とはすでに終わっている。常盤に窪塚を紹介されたという霊能師が、常盤が“(松本は)まるでストーカーみたいで、無言電話をかけてくることもある”と嫌っていたと去年、週刊誌にバラしていましたよ』 この文章の 『常盤に窪塚を紹介されたという霊能師が』 の分がいまいち関係が分かりません。 『常盤に窪塚を紹介したという霊能師が』 ならまだ分かるのですが・・・。 常盤→元彼(松本)を愚痴る。 霊能師→週刊誌に話す 窪塚はいったいどこに登場するの??? って感じです。 私が馬鹿なのか、文章がおかしいのか? どなたか教えてください。 よろしくお願いいたします。 ちなみにニュースは下記のリンクです。 http://news.livedoor.com/webapp/journal/cid__1342601/detail?rd