• ベストアンサー

「記載される~」と「記載の~」との使い分け

例えば、「規制部材」、この名詞に対する限定・修飾として、「記載される規制部材」と、「記載の規制部材」と構文する場合がそれぞれありますが、「記載される~」と「記載の~」との使い分けはわかりません。 ご教示のほど、よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hoge1229
  • ベストアンサー率29% (58/194)
回答No.1

規制部材について触れている箇所がどこなのかを示しているのではないかと。 記載されるは、「記載される~」が書いてある文書とは別の文書に記載されている。 記載のは、「記載の~」が書いてある文書に記載している。 じゃないかと。

msmimosa
質問者

お礼

ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.2

文筆業です。万能向けのルールがあるわけではないので、一般的な解釈です。 ◆「記載の」は、[既に記載されている]、示してある [記載記述に見るとおり]、  の意味合いが強いです。 過去形と見ることもできます。 ◆「記載される」の方は、ちょっと厄介です。  [記載されるべき]、[これから記載する予定の]、(同様意味の [記載しようと決めてある]、  まだ記載していないが [これから記載されるかもしれない筈の])、など現在指定型・未来型ともいうような意味に受取れます。 前後の文意によって決まってくると思います。 参考:「日本語練習帳」 大野 晋 / 岩波新書 660円    「日本語の教室」 大野 晋 / 岩波新書 700円    「新公用文用字用語例集」内閣官房総務課 監修/株.ぎょうせい 1,456円    

msmimosa
質問者

お礼

ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 動名詞で名詞を修飾する場合と不定詞で名詞を修飾する場合の使い分け

    動名詞で名詞を修飾する場合と不定詞で名詞を修飾する場合の使い分け を教えてください。 たとえば、以下の例文です。 a programme making science more accessible to young people a programme をmakingのように動名詞で名詞を修飾する場合と to makeのように不定詞で名詞を修飾する場合があると思います。 何か意味やニュアンスの違いはありますでしょうか? また、動名詞で名詞を修飾する場合と不定詞で名詞を修飾する場合の使い分けを教えてください。

  • 『限定』と『修飾』とのちがい

    英文法用語で、『限定』と『修飾』の違いがよくわかりません。 たとえば、関係詞について、先行詞を修飾するといっているのもあれば 先行詞を限定しているというのもあるようで、混乱します。 限定も修飾のいずれも、形容詞が名詞を説明する仕方を示しているようですが 明確な違いを要領よく説明しているものに出会ったことがありません。 限定と修飾では、名詞を説明するさいの、観点や範囲がちがうのものなのでしょうか? また、副詞の場合にも、限定、修飾という考え方はあるのでしょうか? よろしくご教示ください

  • 基づいてと基づくの使い分け

    どちらでも意味は通じるのですが、1では名詞を修飾する1ー1の方がよりしっくりきます。一方2では後の文体に接続する形の2ー2の方がよりしっくりきます。 同じような文形なのに、なぜ使い分けしているのか自分でも分かりません。 日本人ではなく、日本語を勉妙している外国人に分かりやすく説明しなくてはならなくなり、途方に暮れています。 どなたか教えていただけないでしょうか。 1ー1 学校の規則に基づく制服を着ます。 1ー2 学校の規則に基づいて制服を着ます。 2ー1 予定に基づくスケジュールが作られます。 2ー2 予定に基づいてスケジュールが作られます。

  • overseas,abroad,foreignの違いについて

    Overseas,abroad,foreignの違いについてや使い分けについて教えていただけないでしょうか? overseasは、「海外の」でforeignは「外国の」と言う意味ぐらいは理解できますが、適切な使い分けが分かりません。 また、overseasとabroadともに前から名詞を修飾する場合と、後ろから修飾する場合がありますが、明確な使い分けはありますでしょうか?

  • 貴方の「よい」使い分けをお教え願えませんか?

    「よい」について記載する時に→「良い」・「好い」・「善い」・「佳い」の使い分けに迷います。 私の場合:「良い」を基本的に使い、余り平仮名が続かず読み難くなければ「よい」を使用してます。 そこで、お教え願いたいのは、文法的な決まり、自分はこうしてる等を、お教え願えませんでしょうか?

  • 形容詞は代名詞を修飾することができる!?

    質問です。 形容詞は名詞のように、代名詞を修飾することはできるのでしょか? また、代名詞には限定詞をつけることはできるのでしょか? (同格で代名詞が修飾されるという回答は省く)

  • 名詞を修飾する場合の名詞と形容詞の使い分けは?

    簡単なことなのかも知れませんが、理解できずにすっきりしません。 たとえば、 convenience store, convenience service, convenience goods (名詞による修飾) convenient size, convenient time, convenient facillities (形容詞による修飾) これは、どのように使い分けているのでしょうか? 名詞による修飾の場合、convenience storeのように一般的な言葉になっているものは、それとして理解できますが、普段使わない言葉の場合は、名詞とするのか形容詞とするのか判断できません。。。 どういう規則があるのでしょうか?よろしくお願いします。

  • 関係代名詞 which that の使い分け

    こんにちは。 関係代名詞の which と that の使い分けについて質問です。 ご存知のように関係代名詞には制限用法と非制限用法があります。 それらの区別について日本の中学校高校では以下のように教えますよね。 ・制限用法にはwhich that 共に使える。 ・非制限用法にはwhichのみ使える。whichの前にコンマ(,)を打つ。 日本の学校では関係代名詞の主役はwhichであり、「コンマ」で 制限・非制限の区別を語ります。 thatは制限用法で使えると教えますが、脇役のような扱いです。 最近 which と that の使い分けを調べていたのですが、ネイティブのサイトを見ると 限定用法では基本的に that を使い、which は非限定用法で使うと書いてあります。 限定用法でwhichを使うなとは書いてはいませんが、そのような使い分けが明快だと 書いてあるサイトが複数ありました。 なかなか面白いなと思いました。 日本の学校教育(特に高校)で関係代名詞の主役を which にして 制限・非制限用法を語る際にコンマに焦点を当てる理由を 考えてみると、試験問題にしやすいからかもしれませんね。高校時代に that と which の区別を詳しく習ったことは一度もありませんでした。 一方ネイティブは、コンマの有無よりもthat とwhichの使い分けで悩む人が多い。 話がそれました。 質問に戻りますと、日本人でも英語に堪能な方はthatとwhichの区別を意識して いらっしゃるのでしょうか?例えば限定用法では原則thatを使うとか、 特定の場合にはthatでそれ以外はwhichを使うとか。 ご回答よろしくお願いいたします。

  • 改めて「間違い」「間違え」の使い分けについて

    「間違い」と「間違え」この二つの言葉の使い分けについてアンケートです。 質問の仕方がとても分かりにくかったようですので、前に投稿した質問を締め切って新しく投稿しています。 特に何かに使うという訳ではないのですが、お時間がありましたらお願いします。 (例) 間違えがいっぱいある 間違いがいっぱいある これは間違えだ これは間違いだ 1:例文のように名詞として使う場合「間違い」と「間違え」の使い分けをしていますか? 2:1で使い分けをしていると答えた方、どのような使い分けをしていますか? 3:1で使い分けをしていないと答えた方、どちらを使いますか?また、どうしてそちらを使っていますか? 差し支えなければ大まかな年齢を教えてください。 ※実際の運用が知りたいので辞書などは使わず、普段の意識を教えてください。 ※辞書に載っている言葉ではなく、実際に使われている言葉が「正しい言葉」だと思っています。  片方を誤りであると糾弾したい訳ではなく、あくまでも興味があるので知りたいだけです。  ですので少数派だったとしても、気軽に投稿して頂けるととてもありがたいです。 よろしくお願いします。

  • 関係代名詞と分詞

    名詞を修飾する際に使う関係代名詞と分詞の使い分けがテキストを読んでも分かりません。 混乱しています・・・ また、私の中では迷ったら関係代名詞を使えば間違いないのでは・・?と思うのですがどうでしょうか? ご教授下さい! よろしくお願いします。