• ベストアンサー

委託先の英訳がわかりません

業務委託先の英訳がわかりません。contractorやoutsourced company などになるのでしょうか。保険に関する場合、insurance agentになるのでしょうか。 entrustedやconsignedではない、と聞きました。 よろしくお願いいたします。

noname#211946
noname#211946
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

the outsourced contractor 委託契約先 または  the actual executing agent 事実上の執行機関  というのも一つの方向かと思います。

noname#211946
質問者

お礼

回答をありがとうございました。 なるほど、実際に執行する、という言い方もあるのですね。 outsourced contractorとすると意味がハッキリしますね。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

  subcontractor なんて言い方もしますが 委託先、下請け、の様な意味があります  

noname#211946
質問者

お礼

回答をありがとうございました。 subcontractorが一般に使われるようですね。 ありがとうございました!

  • 8shi8
  • ベストアンサー率32% (90/274)
回答No.2

subcontractor:外注先 でしょうか?

noname#211946
質問者

お礼

回答をありがとうございました。 subcontractorはcontractorから業務を受け継ぐ感じらしいので、contractorになるのかな、と思いましたが、調べてみたらsubcontractorがよく使われるようですね。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 委託先の英訳

    「業務を委託する」は、outsource the company with the operationまたはentrust the company with the operationでいいのでしょうか。 また、「委託先」は、contractor、会社だとわかっている場合は、the company entrusted with the operationでいいのでしょうか。 outsourcee,entrusteeという単語はほとんど使わないと聞きましたが、それに相当する単語がわかりません。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 再委託先の英訳は?

    業務の委託先をentrusted party、再委託先をre-entrusted partyとは言えませんか?subcontractor等と言った方が良いのでしょうか。もっと適切な英訳をご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 受託先、委託先を英語でどういいますか?

    受託先、委託先 受託製造、委託製造  受託、委託 を英語でどういいますでしょうか? (OEMやODMではなく。。。別の表現で。。。) 受託先 contracted (outsourced) company? 委託先 contracting (outsoursing) company? 教えて下さい!! よろしくお願いします。

  • 委託、再委託、受託の英訳がわかりません

    仕事で契約書を英訳しなければならなくなりました。 調べていたら、混乱してきてしまいました。 「業務委託」は、outsourcing, entrustment, consignment 「業務委託契約」は、Outsourcing Agreement, Consignment Agreement, Entrustment Agreement 「受託する」は、accept the entrustment, accept the consignment, accept the outsoucing 「再委託する」は、re-entrust, recommission, reconsign, いろんな言い方があるようです。 outsouce, entrust, consignには微妙な違いがあるようで、「業務を委託する」という場合、どれを使用したらよいのでしょうか。(outsouceが一番よさそうですが、outsouceでは再委託、受託する、という言い方が見つかりません。) 契約書なので、用語を統一して、 「委託契約書Consignment Agreement」「受託するaccept the consignment」「業務を委託するconsign the business to」「第三者に再委託するre-consign the business to any third party」と訳しても大丈夫でしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 業務委託について質問です!

    明日、とある会社に面接にいくのですが、 そこの雇用形態が業務委託になるそうです。 求人には(業)としか書かれてなくて、 無知な私は、業ってなんだろう くらいで応募してしまいました。 昨日、その会社のHPへいったところ、 業務委託ということがわかったのですが、 業務委託という形だと、社会保険がないそうですね。 あるサイトに、(業務委託で)保険等があるのか、 確認しておきましょう。と、書いてありましたが、 業務委託の場合で、社会保険に入っているところなんて あるのでしょうか? もし聞くのだったら、面接で聞こうと思っているのですが、 社会保険の加入はありますか?と聞いても、 失礼にならないでしょうか? 回答、よろしくお願いします(-_-)

  • 英訳のアドバイスをお願いします。

    英訳のアドバイスをお願いします。 以下の内容を英訳したいのですが、アドバイスをお願いします。 和文:あなたは、日本との雇用関係にないため、健康保険に継続して加入する事はできません。そのため、ご家族については、国民健康保険に加入していただくことになりますが、保険料については、会社が負担することになります。取り急ぎお知らせです。 英文:You do not have an employment relationship with Japan Office, therefore, you are not able to continue to get in Japanese Health Insurance system. Your family need to get in Public Health Insurance system during your assignment in USA. The company will pay your family's Health Insurance premiums. 取り急ぎお知らせですはどう表現したらよいでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 業務委託の委託について

    現在、医療保険の見直しをしていて、オリックス生命のCUREに入ろうかと考えています。 知り合いのLP(ライフプランナー) Aが業務委託でその医療保険を扱っていると言うので契約書の送付をお願いしたところ、実際の担当営業は、その人が委託している違うLP Bでした。実は、LP Aは、オリックス生命のCUREを直接は取り扱っておらず、LP Bを介す必要があるみたいです。なにかあった場合は、LP Aに連絡すれば良いということなのですが、これって、業務委託の委託ってことになると思うのですが、こういう形態ってありなのでしょうか? 契約後、保険請求や問い合わせなど、一生涯付き合っていくことになると思うので、なるべくややっこしい契約は避けたいと思うのですが。。。 どなたが教えてください。 以上です。

  • 【緊急時最優先給油業務委託】英訳教えて下さい。

    【緊急時最優先給油業務委託】の英訳がわからず困っています。 どなたか、ご存知の方いらっしゃいますでしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。

  • 業務委託のメリット・デメリットを教えてください。

    業務委託のメリット・デメリットを教えてください。 私は転職しようとしています。 今23歳です。 転職先が業務委託という形をとっているようです。 現在は、会社に雇われており、 社会保険・雇用保険・労働保険から、従業員として 雇われています。 年末調整とかもすべて会社がやってくれています。 今精神的に病んでおり、社会保険から、傷病手当を請求するつもりです。 業務委託になると、社会保険・雇用保険とは無縁です。 こうやって休んでもなんの保障もありません・・・ 確定申告なども、やったことがないので、 すごく不安です・・・ ご存知の方、詳しく業務委託について教えてください。

  • 業務委託の履歴書書き方

    システムエンジニア【業務委託】25歳です。 業務委託の場合の、履歴書の書き方を教えて下さい。 現在、A社(営業代行?)と業務委託契約を結びA社を経由して B社にて業務を行っております。 今月末にてB社業務が終了し、 来月からC社にて業務(A社経由)を行います。 このような場合の履歴書は、下記のようになるのでしょうか? 【期間】       【就業先】       【雇用形態】 2007.10 ~ 2008.1    B社          業務委託 2008. 2 ~        C社          業務委託 このように、就業先が変わるたびに履歴書の就業先欄が 増えてしまうのでしょうか? 30歳ぐらいには、業務委託→正社員として働きたいと考えております。 業務委託に理解がない、担当者から見ると転職回数が多い イメージを持たれ心象が悪いと考えています。 よろしくお願い致します。