- ベストアンサー
ギリシア語で何と読みますか
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
カナ表記は アリスモス・エナス でも アリスモース・エーナス でもいいですが、 発音と意味について解説します。 ギリシャ語に通常長音はありません。アクセントのある母音が少し長めに発音され るので、アクセントを優先して意識してください。αριθμοσ で θ は英語の think などの th に近い発音です。 αριθμοσ ενασ の意味ですが、英訳すると number one です。 もし、日本語で言う「ナンバーワンよりオンリーワン」という対比に使うなら、 適訳でないかもしれません。英語の only をギリシャ語にする場合 unique に近い μοναδικοσ モナジ(th)コ(ー)スをよく使います。なお、ギリシャ語の 形容詞・一部の数詞は関係する名詞の性により変化します。 *文字化けしないよう語尾形のσ を使わず、アクセントも省略しました。
その他の回答 (1)
- ChM
- ベストアンサー率56% (875/1559)
「αριθμο(上にアクセント符号)s ε(上にアクセント符号)ναs」でしょうか? 「s ε」の間にはスペースがあると思います。違っていたら「補足」してください。 ギリシャ語そのものを知りません(文字を知っています)が、上記を現代ギリシャ語でラテン文字に転写すると arhithmos enas もしくは arithmos enas のようになります。アリスモース・エーナス でよろしいかと思います。なお http://www.omniglot.com/writing/greek.htm を参考にしてください。
お礼
さっそくのご回答ありがとうございます。 「αριθμο(上にアクセント符号)s ε(上にアクセント符号)ναs」でしょうか? 「s ε」の間にはスペースがあると思います。違っていたら「補足」してください。 →その通りです。 自分で調べてみた限りは、 「アリティオ エナ」 じゃないかなーと思っていました。 でも「アリスモース・エーナス」なんですね。 カタカナにすることに多少無理があるかと思うので何種類にも答えがあると思うのですが、結構違いが大きいですよね。
関連するQ&A
- ギリシャ語の質問なのですが、
ギリシャ語の質問なのですが、 Πρόσωπο που υπερβαίνει την κούκλα はカタカナではどう読むのでしょうか? できれば、ギリシア文字(?)をカタカナに翻訳するサイトのようなものをご存知の方、教えて下さい。
- 締切済み
- その他(語学)
- ギリシャ語の読み方を教えてくださいcalonita
ギリシャ語の読み方(カタカナ発音)を教えてください。 1つ目は: CALONITA ヘロデ王の肖像(?)の、19世紀の銅版画の枠に、CALONITA HERODES の文字表記があるのですが・・。 HERODESは、日本人が発語する際は、「ヘロデス」 で良いのではないかと。 2つ目は: athere 文中に ギリシャ語で粥を意味する athere から来ている(アテローマ・・・動脈硬化の主な病変である脂肪の層である) とあるのですが・・。 どちらも音声発声の必要があるので、ギリシャ語が得意な方、カタカナ読みをどうか教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ギリシア語、ヘブル語フォント
Win初心者です。 MacからWinにデータを移行していますが、Macで表示されていたギリシア語、ヘブル語が文字化けしてしまいます。Macでは両方ともフォントを入れていたので正しく表示されていたのですが、Winで表示させるためのフォントの入手先をご存知の方がいたらお知らせ下さい。よろしくお願い申し上げます。
- 締切済み
- Windows XP
- デザインをギリシャ語でなんていうのでしょうか?
「デザイン」をギリシャ語でなんというのでしょうか? カリグラフィーという言葉もギリシャ語のカロス(美)とグラフィス(書)を語源とする「美しい書」という意味から来ていると知り、ギリシャ語のデザインについても調べたのですが、難しい文字が出てきて、読めません。 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- その他(語学)
お礼
おっしゃるとおり、「ナンバーワンよりオンリーワン」という意味で使いたいと考えていましたので、「モナジコス」の方が適切なのですね。 ありがとうございました。助かりました。