- ベストアンサー
あなたのせいで を英語ではどう表現しますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It's your fault (that we've divorced). faultは結構強い言葉で、Whether the fault is on you or me.で法律的や倫理的に争うことになります。なお、「あなたのおかげで」はもちろんfaultではありません。Thanks for your help, でよいかと思います。 中立的にはBecause of youともいえますが、論争の時はこんな言葉は使わないでしょう。
関連するQ&A
- 「してくれた」の英語表現
あなたが招待してくれたのでうれしかった。という英語表現を教えて下さい。 Thanks for your invitation. とかの意味を伝えるというのではなく、もっと直訳に近い、「してくれた」の英語表現は何かあるでしょうか。 I was so happy that you could've invited me. こういう場合のcouldの意味は「招待してくれてたらうれしかった」(仮定)になりますか? あなたが教えてくれた店で買えた。I could get it at the store that you've taught me. とかでは「してくれた(おかげで)」の気持ちは入ってないですよね? 日常会話で「してくれた」という表現は、ネイティブだったら何と言っているのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 準一級、とは英語でどう表現しますか?
準一級、とは英語でどう表現しますか? 英検2級、はSTEP 2nd grade だと解ったのですが、 漢字検定準一級、とは、どう書けば良いですか? (英文レジメを書いている共働きの主婦です。 不況だから仕事が増えたせいだといえ刺激があって、良いです。 これを機会に英語の勉強をしていこうと思ってますので、ご回答くださいました皆様、本当にありがとうございます)
- ベストアンサー
- 英語
- 英語表現で教えてください
お世話になります。ALTが学校を去るために,小学生に次のような内容を英語で言わせたいのですが,適切でしょうか?A には先生の名前が入ります。 Thanks to A, I can introduce myself in English. このようなcanを用いた例です。なんとか「~のおかげで」という内容を含めて,「こんなことができるようになった」と表現させたいのです。日本語からして can ではないと思われますが,can で特に違和感がなければ,これを使いたいと思います。 アドバイスをお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語での表現
「感謝・貢献」を英語で表現したいのですが、キャッチフレーズに使う場合の良い表現を教えてください。 意味合いが通じてくれるような英語がよいのですが よろしくお願い致します。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- やさしい英語の表現をだしたい
kindle 英語 原著 難しいめの英単語が出た場合 やさしい表現で上に解説が 出たのですが、最近、 やさしい英語の表現が 出なくなってしまいました。 どのようにすれば やさしい表現が英語で出てきますか?操作を教えて ください。 よろしくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- その他(スマートフォン・携帯・タブレット)
お礼
ご回答ありがとうございました。