スペイン語初心者のための「también」の正しい使い方と違いを解説
- スペイン語初心者のための「también」の使い方と違いを解説します。
- 例文「Akira sabe manejar un coche también.」の意味や訳の違いについて解説します。
- 「también」の位置が文の意味に与える影響についても解説します。
- ベストアンサー
スペイン語の「también」の位置が分かりません
独学でスペイン語を勉強しているスペイン語初心者です。 tambiénとtampocoの勉強中に、例文に疑問を持ってしまって前に進めなくなってしまいました。その例文とは下記のものです。 Akira sabe manejar un coche también. は、 「アキラは車も運転することが出来ます。」 だと思っていたのですが、 「アキラも車を運転することが出来ます。」 という訳になっています。 どちらが正しいのか、 どう違うのか、 tambiénを置く位置で訳が変わってくるのか、 を知りたいです。 なにぶんにも超初心者なので、分かりやすい解説をどなたかご教授下さい。 よろしくお願いします。
- sue4696
- お礼率97% (36/37)
- その他(語学)
- 回答数2
- ありがとう数6
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 tambiénという語はその語義の性質上、前後の文脈、特に前の文の意味と密接に関連します。 例えば、もし先行文が、 Akira sabe manejar una motocicleta. で、そのあとに、 Akira sabe manejar un coche también. が続くのであれば、 その場合は、「アキラは車も運転することができます」の意味になりますね。 (ただしこの場合、ふつうの会話ならUn coche también.とだけ言います。) また、もし先行文が、 Goro sabe manejar un coche. で、そのあとに 、 Akira sabe manejar un coche también. が続くのであれば、 その場合は、「アキラも車を運転することができます」の意味になりますね。 (ただしこの場合も、ふつうの会話ならAkira también.とだけ言います。) なお、「tambiénを置く位置で訳が変わってくるのか」とのお尋ねですが、スペイン語は語順が比較的自由ですので、語の前後関係は文意の決定的な要素にはなりません。 とはいえ、tambiénは(tampocoも)、これがかかる(修飾する)語、すなわち、被修飾語の直後に置くことが多いようです。 Soy estudiante. ― Yo también. 「私は学生です。」―「私もです。」 Somos japoneses. ― ¿Y el señor Sato también? 「私たちは日本人です。」―「で、佐藤さんもですか?」 No sé conducir el coche. ― Nosotros tampoco. 「私は車の運転ができません。」―「私たちも(できません)。」 No sé conducir el coche. ― ¿La motocicleta tampoco? 「私は車の運転ができません。」―「バイクも(できませんか)?」 以上、ご回答まで。
その他の回答 (1)
- Harry721
- ベストアンサー率36% (690/1870)
通常はtambienは主語にかかります。 位置は関係ありません。 ですから「アキラも車を運転することが出来ます。」ですね。 そもそも「車も運転できる」という意味が分からないですね。 自転車もバイクも、さらに車も運転できるというような言い方をしますか。 その場合ははっきりとそれらを並列します。 tambienが使われる文章では、その前に誰かが同じことを述べているはずです。 それをうけて「~も」です。
お礼
お答え有り難うございます。 例文が前後の文章が無く載っていたためワケが分からなかったのですが、納得出来ました。
関連するQ&A
- スペイン語がわかりません・・・。
スペイン語の形容詞の単数や複数の時の形を作る方法がよくわかりません。(例えば、un coche bonitoは複数になるとunos ojos bonitosという風なもの)何か、規則があるのですよね?!それをくわしく教えてください!! また、作文の「あるとても大きな川」というのは、「un rio muy]であってますか? どうぞ宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- スペイン語の名詞の性について
スペイン語の名詞の性について 大学1年生です。スペイン語の名詞には性別がありますよね。で、私は例えば男性名詞であるcocheならば主語(動作主)が男性である場合のみ使えると理解していました。しかし例文を見ると主語が女性の場合でも使われています。そこで、男性名詞ならば男性用の定冠詞、不定冠詞をつけなければならないというだけであって主語が男性だから男性名詞を使わなければならないという訳ではないとわかってきました。が、これで合っているでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- スペイン語で「スペイン語を勉強しています」
スペイン語を独学で勉強し始めたばかりです。 自分の状況をスペイン語で表現したいのですが、スペイン語を勉強しています。でも難しいです。とは estudio el espanol pero dificil. でどうでしょうか?自然な表現に訂正していただけるとうれしいです。 それから、皆さんが初心者のときによく使っていた決まり文句などありましたら参考にさせていただければと思います☆ ちなみに私がよく使うのは No entiendo. です(笑)情けない・・・
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 独学でのスペイン語学習法
スペイン語の勉強を始めて1年ちょっとになります。 NHKのラジオ講座を聴き続け、最低でも重要構文だけは出来るだけ音読しながら覚え込むようにしています。また文法も自分なりに一通り終えました。 スペイン語を読むと何となく理解出来るようにはなったのですが、スペイン語の文章をいざ書いてみようと思うと全く書く事が出来ません。 単語力が無いのもありますが、今は単語力アップと単文や単語の例文を覚えまくるように勉強しています。 初級を終え、中級レベルに差し掛かろうとする際、独学で楽しく続けられて効果的な勉強法はありますか?また例文を覚えまくるような勉強法は有効でしょうか? 今自分のスペイン語能力が伸び悩んでいるようなので不安になり質問させて頂きました。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- スペイン語で「だから/なので」ってどういえばいいですか?
独学でスペイン語を勉強している超初心者です どなたかアドバイスいただけると嬉しいです 例えばスペイン語を話す人たちが、私といる時にしばらくの間スペイン語でペラペラと会話をした後に 「ごめんね、スペイン語でばかり話しちゃって」 と気を使って言ってくれたときなどに 「今スペイン語を勉強しているから(聞いているだけでも勉強になるので)問題ないよ」 という場合の、「から」の部分(英語では so)をどういっていいかいまいちよく分かりません 辞書で「だから」を引いてみた所 por eso, por lo, tanto, asi' que などが出てきましたがうまく文章に出来なくて困っています 何とか少ない知識を集めて自分で作ってみた文章は以下です。スペイン語が打てないのでアクセントなどが無く、見にくくてすみません Estoy estudiando espanol tanto no hay problema. No hay problema porque estoy esutudiando espanol. 宜しくお願いいたします
- ベストアンサー
- その他(語学)
- スペイン語を学びたい
大学で英語を専門に勉強していましたが、最近南米の友達ができたのでスペイン語・ポルトガル語を勉強したいなーと思ってます。両方は難しいのでスペイン語にしようと思いました。 英語は割りと文法から勉強していたのでスペイン語も文法から始めたほうがよいかと考えています。 お勧めのテキストなどありましたら教えていただけますか。 辞書などそろえたほうが良いのでしょうか。 独学でよい勉強方法あれば教えてください
- ベストアンサー
- その他(語学)
- どうやってスペイン語を勉強していますか?
独学でスペイン語を勉強し始めて丸2年になります。今西検4級を取得し、今後何をどうやって勉強していこうかと悩んでいます。 今までは文法の参考書や会話本を書き取り、音読で例文、単語を暗記するようにし、NHKラジオ講座も聞き続けています。また他にも、たまにネットでスペイン語のニュースを、辞書片手に読んだりと、気の向くままに勉強しています。 この勉強法でもいいのではないかと思っていますが、皆さん他に面白く続けている勉強法とかってありますか?何かお勧めの勉強法、参考書、教材などあれば教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
ものすごくよく分かりました。 例文が前の文も後ろの文も無かったので余計に混乱していましたが、丁寧なご説明で納得出来ました。 有り難うございました。