• ベストアンサー

中国人の英文名は姓が先?名が先?

中国人の英文名は姓が先でしょうか?名が先でしょうか? 例えば、王菲さんの場合は・・・ (1)Faye Wongが正しいでしょうか? (2)Wong Fayeが正しいでしょうか? (1)も(2)も両方使えるのでしょうか?

noname#248380
noname#248380

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#235638
noname#235638
回答No.1

(2)です。 姓、名の順である中国や韓国は 海外に対してもそのままの順序で通しています。

noname#248380
質問者

お礼

姓を先に書けばいいんですね。

関連するQ&A

  • 中国人の英文名の決め方

    中国人の英文名はどのように決めるのでしょうか? すべての中国人は英文名を持ってるのでしょうか?英文名を持っていない人もいるのでしょうか? (例) 王 光良 Michael Wong 梁静茹 Fish Leong

  • パスポートの英文名

    旅行会社からパスポートに記載されている英文名を早急にご連絡いただきたいと言われています。しかしながら、私は今までにパスポートを取得したことがないため、英文名のフォーマットがどのようになっているのか (大文字・小文字、姓と名の順序、姓と名の間に使用する記号など) について全然分かりません。 本来は申請時に分かるのでしょうが、戸籍謄本の取得が遅れたため、まだ申請手続きの段階まで行っていません。 知恵をお貸しいただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • パスポート署名は「姓⇒名」と「名⇒姓」のどちら派?

    【1】 あなたはどちらでパスポートに署名していますか? 【2】 日本人として「より誇りを持った書き方」は、 「姓⇒名」と「名⇒姓」のどちらだと あなたは思いますか? 当方、先ほど他の方の質問にも回答しました。 同じ東アジアの日本周辺国の人達は、 英語でも原語通り「姓⇒名」の順で名乗るのに、 なぜ日本人だけ「名⇒姓」になるのかという質問でした。 (GHQのせいに決まってるじゃないか。) ※オイラは昔は「名⇒姓」派で、 最近はメッキリ「姓⇒名」派。 西洋でも署名は漢字表記。 面倒くさくなった。ww ちなみに、中国語→英語の通訳者の中で、 日本語を解しない方が一番嫌がる固有名詞は、 どうやら日本人の名前みたいです。 これはきっと、例えばですが、 日本人の Ling mu  Er lang (鈴木二郎)さんが、 なんでエーゴだと Jiro Suzuki サンになるのか、 サッパリ分からなくて混乱するという事だろうと。 このように、中・英で日本人の姓・名が逆になる上で、 音声的に互いに全く脈絡がないため、 台湾人なんかも英語で日本人の名前を聞くと、 一瞬「あんた誰?!」ってなるみたいです。w

  • 姓と名の表記について。

    今日でオリンピックも終わりますが、このカテゴリーでのやりとりは その後どうなるんでしょうかねえ? ・・・すみません。本題に。 出場選手名がTV画面に表示される時、日本も含めて(たぶん)全て、「名前→姓」の順です。 ところが、中国選手は「姓→名」で表されてます。 20年前のソウル五輪では、確か、韓国・日本・中国選手は「姓→名」と、その国で普通な順で表示されてました。 これはいったいナゼなんでしょう? (西洋では、ハンガリーが「姓→名」という順で、際立ってますが、この五輪では どうなのか把握してません。) 姓名の表示に、五輪には特にキメゴトは無いのでしょうか? だとすれば、知らないヒトが見れば、「中国は同じ名前が多いな」と思うのでは?

  • ヒラリー・クリントンはなぜ姓でなく名で呼ばれるのか?

    ヒラリー・クリントンは、ヒラリーが名でクリントンが姓と思います。 普通は、姓で呼ばれます。 親子のブッシュ大統領でさえも、両方とも姓で呼ばれています。 なぜ、ヒラリー・クリントンはなぜ姓でなく名で呼ばれるのでしょうか?

  • 姓の通名について

    質問させてください。私の従妹についてなのですが、母親が在日韓国人2世で特別永住者です。 娘である彼女は日本国籍で父方の姓ですが、現在は母親の通名である方の姓を名乗りたがっていて、アルバイト先などでは事情を説明し、通名で働いています(が、給与の振込などは全て戸籍名です)。 そこで質問なのですが、彼女が母親の通名である姓に戸籍上姓を変更することは可能なのでしょうか? また、もし可能であればどのような手続きが必要になりますか? 本人はもし戸籍の変更が不可能であれば、通名でも構わないので今後もそちらの姓を使用したいと考えているようです。 この場合は通帳の名義表記やクレジットカード、賃貸契約や保険証、免許証などなど、どの範囲まで通名で通すことが出来るのでしょうか? また名前の変更には長い期間の実績などが必要との事ですが、姓の場合にも同じことが言えるのでしょうか? それとも姓の変更は犯罪関係など、特殊な事情がない限りは出来ないのでしょうか? 従妹から相談を受けましたがこちらの方面の知識がまるでなく、とても困っています。 御存知の方がいらっしゃれば是非詳しく教えてください。お願いします。

  • 法律上、姓、名をカタカナにすることはできますか?

    日本の法律上で、日本国籍を持つ子の姓、名、どちらか、あるいは両方をカタカナで命名することはできますか? また、欧米のように名、姓の順番で戸籍に登録することはできますか? ご存じの方よろしくご教示のほどよろしくお願いいたします。

  • 中国系米国人の姓の漢字表記

    アメリカ系中国人の姓の、元々の漢字の姓が気になっています。以下の姓の漢字表記がおわかりでしたら教えてください。 (1) ホー Ho (2) ウー Wu (3) ワン Wang (王、かな?) (4) リウ Liu  (5) チャン Chang (張、かな?) (6) チェン Chen (7) チュウ Chu (8) チャウ Chau (9) チャオ Chao

  • 姓と名が外国で逆になる理由

    日本人の名前が海外でだと、姓と名が逆になる理由について教えてください。 中国や韓国も日本と同じように、名前は姓・名の順だと思いますが、外国ででも自国と同じ姓・名の順で表記されていると思います。 なぜ日本人だけ、名前の順が逆になるのでしょうか?

  • 片親が中国人で子供の国籍と姓

    中国人と結婚して、2年目です。 現在、妊娠9ヶ月です。 日本で出産します。 夫婦別姓です。 本来、子供の国籍は中国国籍で父親(中国人)の姓にするはずだったのですが、 最近になって、片親だけが中国人だった場合、日本で出産すると、 子供は中国国籍に出来ず、姓も父親(中国人)の姓に出来ないことを知りました。 1、今から中国で出産することは不可能だとすると、   出来ることとして、私の姓を旦那の姓に変更することぐらいしかないのでしょうか? 2、子供を中国籍にすることはもうどうすることも出来ないのでしょうか? 3、国籍は日本なのに、姓が中国姓だとやはり変でしょうか? 中国人男性と結婚した人(片親が中国人)が自分たちの周りにいなかったため、 無知でのんびりしていたため、とても慌ててます。 教えていただきますよう、どうかよろしくお願いします。