- ベストアンサー
어떡하란 말입니까???
皆様、宜しくお願いします。 ★어떡하란 말입니까 どうしろと言うのですか? なる例文が出てきました。 これを【단 말입니까】を使って表現する場合には: ×어떡하단 말입니까 ○어떡한단 말입니까 となる、が正解でしょうか? ・・・どうしてこのようになるのか理由などありますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 「~たいと思います」という表現
昔、国語便覧を見ていると巻末の日本語間違い表現に「~たいと思う」(例文:仲良くなりたいと思う)があり、理由が『「たい」の中にすでに気持ちを表す意味が含まれているのでわざわざ「思う」をつけなくてもよい。』というのがあったと思います。 しかし、敬体で文章を書いていて、「これからも頑張りたい」と「たい」で終わるとどうしても、そこだけが不自然になってしまいます。かといって、「たいです」となると舌足らずや幼稚な印象を受けるかと思います。(私だけでしょうか) こういう場合、「と思います」を書き加えてもよろしいのでしょうか? それとも、ぴったりな代替表現があるのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ★기로하다???
みなさま、どうぞ宜しくお願いします: ★★★ 기로 하다(~することにした)なる表現が出てきました。参考書の例文として: 밥먹기로 합니다(御飯を食べる事にしました)は分かるのですが・・・: ●놀러가기로 해요(遊びに行くことにしましょう)と、勧誘?のような訳になっています。 (遊びに行くことにしましょう)は誤訳で、遊びに行くことにします、が正しいですか? (遊びに行くことにしましょう)と勧誘の表現にしたい場合、どのように書きますか? ●받아주기로 했어요は、(受け取る事にしました)と訳されていますが、厳密には(受け取ってあげる事にしました)が正しいですよね? 回答お待ちしております。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 中国の友達に
中国の友達に 中国の友達に 問1 恋人が病気で入院しています。でも恋人は病気のために少し元気がありません。 さて、問題です、この時あなたは「私が、いつも居るから心配しないで!!」 と言うのと 「私は、いつも居るから心配しないで!!」 と言うのでは どちらが正しいでしょう。 正しいほうを選びその理由を述べなさい。 上の問題について正解と理由を理解できるように説明しなければならないのですが 正解は教えることができるのですが、理由をうまく説明できません。 どなたか、例文などを用いて教えていただけますでしょうか? 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「正解です」の、いろいろな言い方・・・
児玉清さんは、『パネルクイズ アタック25』で、正解が出ると「その通り」と答えていたのが、印象的でした。 クイズ番組だけでなく、日常の会話でも「正解です」という場面がたくさんありますが、皆さんは他にどんな表現が思い付きますか? 表現に限らず、正解を表す音やパフォーマンスでも結構です。 又、こんな表現もいいのではないかという、新しいご提案も嬉しいですね。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- アンケート
- ゆっくり
道をゆっくり歩く。 ここでの「ゆっくり」はどのように歩くのかという(状態/程度)を表している。 「状態」が正解で「程度」が不正解とありました。すばやく、急いで、ちんたら、のんびりのような量的な表現と代替可能なので程度といってもいいかなと思いました。「程度」ではいけない理由は何でしょう?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- elephantを使った表現について
先日、elephantを使った表現を調べていたら、次のような表現を見かけました。 hide an elephant under[またはbehind] a postage stamp しかしながらこの表現がどういう意味で、どういう文脈で使われるのかが、辞書やインターネットでで調べてもわかりませんでした。 そこでお尋ねします。 (1) この表現は、そもそもどういう意味で、どのようなニ ュアンスがありますか。 (2) この表現を使った例文が載っている本やサイトになかなか出くわすことができません。この表現を使った例文をぜひ教えてください。 以上の2点について、皆様からのご協力をよろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 退職(退学)届 in ENGLISH
日本語で言う「一身上の都合により・・・」みたいな表現はどう訳したらよいのでしょうか?それとも英文ではダイレクトに辞める理由を明記した方が良いですか?例文のようなものがあったら助かります。良きアドバイスをお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 아놔 のニュアンスについて
아놔! という表現は、あーもう!みたいなちょっと焦れったい、イライラする感じですか? 文脈によっては必ずしも感じ悪く使ってない場合もありますか? シュチュエーションと例文を教えていただけたら嬉しいです。
- ベストアンサー
- 韓国語
お礼
非常に・・・なんと言いますか、私を理解して頂いていて、その上でいたれりつくせりの、カユイ所に手が届く回答を頂きました。 本当にありがとうございます。 先日の間接話法と、関連づけて下さったことも、とても理解でできてよかったです。 いつもありがとうございます。