• 締切済み

英訳お願い致します

・(あなたの)友達が定員に達していて、こちらから友達申請できません。 ・友達申請して下さい。 ・あなたの友達の◯◯さんに、友達申請してほしいと伝えて下さい。 よろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

noname#204809
noname#204809
回答No.2

(あなたの)友達が定員に達していて、こちらから友達申請できません。 I cannot send you my friend request because it says you already have maximum number of friends that can be registered in your account. 友達申請して下さい。 Can you add me to your friend list? あなたの友達の◯◯さんに、友達申請してほしいと伝えて下さい。 Can you ask your friend ◯◯ to send me a friend request?

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

* I can't send you my friend request because your friends are full of capacity. * Can you add me? * Will you tell your friend OO to send me a friend request?

関連するQ&A

  • 英訳をお願い致します。

    英訳をお願い致します。 「これは、最初に申請した時の番号と違う申込番号ですが、番号が変わっても再申請の際に問題はないでしょうか?」 どなたか宜しくお願い致します。

  • どなたか英訳をお願い致します。

    どなたか英訳をお願い致します。 あるアメリカの大学の志願〆切日についてですが、「2/02/2010-accepting application on a space-available basis」 と書かれていますが、これは「願書の締め切り日は過ぎているが、定員に満たないので、まだ受け付けています」 とかいう意味でしょうか? どなたか正しい意味を教えて下さい。

  • 英訳をお願い致します。

    英訳をお願い致します。 「今月末に休暇のために日本に帰る予定で、来月10日にアメリカに戻って来る予定です。 私は現在はOPTワーカーとして働いていて、来年3月にOPT期間の延長申請をするつもりです。いったん帰国して再入国すると、新たなI-94番号が与えられます。これは最初にOPTを申請した時の番号と違う番号になりますが、番号が変わっても再申請の際に問題はないでしょうか?」 どなたかお願い致します。

  • どなたか英訳をお願い致します。

    どなたか英訳をお願い致します。 メールで「〇〇の書類は、現在、急いで申請中です。そちらに届き次第、審査をお願い致します。」という文章を英訳して頂けますか? (学校へ出願するための必要書類のことです。) 宜しくお願いします。

  • すいません、英訳をお願い致します。

    下記、日本文を英文にお願いできますでしょうか?宜しくお願い致します。 「今、雇用契約書を作成しています。 それをそちらにメールしますので、直筆でサインをしたら、大学の証明書の原本と一緒に日本に郵送して下さい。 大学の証明書は原本を申請する際に見せ、コピーを提出しますので、後で返却致します。 証明写真は無加工で無背景の物をメールでいいので送って下さい。 その際に、職務経歴書で弊社の事は削除して一緒に送って下さい。 申請する際に書類に記載する項目で質問があります。 生まれは中国の四川省で間違いありませんか?それと近くの日本大使館の場所を教えて下さい。 なにか質問がありましたら、連絡下さい。」 宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します

    英訳をお願いできますか? 『ある人に“だから君は結婚できないんだよ”って言われたの。 私深く傷付いた。凄く悲しい… こんなに胸がいたんだのは久々だよ…』 と、できるだけ深刻な感じでつぶやきたいのですがどう表現したらよいでしょうか? 自分を傷付けた相手に言うのではなく友達に何があったかを書きたいです。 よろしくお願い致します。

  • 英訳お願い致します。

    「世界中の友達、ありがとう。日本は必ず立ち上がります。そして、皆様からの素晴らしい恩恵にいつか必ず恩返しします。私達日本人を見ていて下さい。」 3.11大地震で世界から届いた声に対し、日本から発したお礼の言葉です。 英訳宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    ネイティブの友達とチャットしいて、話の流れであなたはゲイなの?と聞いたら、「straight as they come」と言われたのですが、この「as」はどういう意味ですか?「they come」のtheyも誰のことなのか、よくわかりませんでした。 この英文の解説をお願い致します。

  • どなたか、英訳をお願い致します。

    素敵なクリスマスプレゼントをありがとうございます。 子供達にはまだ内緒で、クリスマスに枕元に置いてあげたいなと思っています。 とっても喜ぶと思います。 本当にありがとう。 私の友達へのプレゼントも編んで下さったそうでありがとうございます。 でも、彼女は体調が悪く、メールのやりとりなどもしんどいようですので、 お気持ちだけいただきますとの事です。 本当にごめんなさい。 それではご家族と素敵なクリスマスを過ごしてくださいね! 以上です。 英語でこのような表現があるかわからないのですが、 どなたか、よろしくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    以下の文章を英語に訳して頂けると助かります。 “コロナのせいでまた友達と会えなくなってしまったので、今夜リモート飲み会をしました!初めての試みだったけど、とっても楽しかった!自分の好きな料理とお酒を用意して、終電を気にすることなくみんなノーメイクで盛り上がりました!今後も定期的に開催する予定です。” 宜しくお願い致します。