• ベストアンサー

すいません、追加で英訳をお願いします!

・出産後も働く女性のイメージ ・常に充実してそう ・疲れてそう ・幸せそう ・なりふり構わない ・常に余裕がない 以上です。何卒お願い致します。

  • n0u0n
  • お礼率8% (2/24)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nolaneco
  • ベストアンサー率62% (322/512)
回答No.1

・出産後も働く女性のイメージ ⇒ image of women who works after childbirth ・常に充実してそう ⇒  likely to be always fulfilled ・疲れてそう ⇒  likely to be tired ・幸せそう ⇒  likely to be happy ・なりふり構わない ⇒ without inhibition ・常に余裕がない ⇒ always not relaxed ご参考に

その他の回答 (1)

回答No.2

the image of females who continue working after delivery of kids always live fruitfully exhausted looks happy dress and behave in someone's own way without caring about others' opinions always not being relaxed 以上でいかがでしょうか?

関連するQ&A

  • 付き合っていない期間をどう思いますか?

    私の周りを見ていて思うのが付き合っていない期間が 1年以上あると幸せでないと思う人が多い様に思うのですがどう思われますか? 私としては付き合っていない期間はそれなりに自分の趣味に没頭出来たりするので 充実出来ていいのでは?と思ってしまうのですが。 常に誰かと付き合っているという人は普通の人より人を好きになりやすいんですかね? それとも極度の寂しがり屋? あなたは常に誰かと付き合っていないと落ち着かないですか? 良かったら教えてください。

  • 英訳お願いいたします。

    こちらの文章を英文に してください。 お願いいたします。 あなたに恋人が いるかどうかは 冗談で訊いただけで、 真剣に訊いたわけではない ないの。 ですが、あなたは とてもモテそうです。 真剣におつき合いされてる 恋人はいなくても 女性が常に寄って来そうな 感じがします。 もちろん、あなたの プライベート、 立ち入ったことを 訊くのは失礼だと 弁えています。 以上です。 よろしくお願いいたします。

  • すみません。英訳お願いできますか?

    4つあります。 すみませんが宜しくお願い致します。 ・私は風邪を引いて数日寝込んでたよ。まだ治らないんだ。 ・ショーは3月から始まるんだね。すごく見に行きたい!!  だけど、休みとお金がなくて今は行けないよ・・・ ・私もあなたとメールできて本当に嬉しいし幸せな気分になるよ。 ・アルバムのかわいい子はあなたの子供? 以上です。 お手数お掛けしますが何卒宜しくお願いします。

  • 英訳をお願いします

    ( 私は毎日育児に追われてとても忙しく、でもとても楽しく息子と過ごしています。 私の母は相変わらず寝たきりで動けないままです。よくはなる事はないでしょう。心配です。   そして、妹は子供がまた産まれて幸せな人生を送っています。   私は、冷凍した受精卵を再び子宮へ戻して、ひろゆきの弟を作るつもりです。彼には兄弟が必要です。 その為に今、韓国へ来ています。日本で出産をするつもりです。  私はあなたの事を毎日忘れたことなどありません。元気に健康に過ごしていることを祈っています)   長文ですが、よろしくお願い致します。

  • アニメについて英訳お願いします。

    アニメについて英訳お願いします。 1.その映画には○○(キャラ名)が出てるから、絶対観たいと思います。 2.彼の声は男性が演じていますが、私のイメージでは女性です 以上よろしくお願いします。

  • 英訳お願い致します!!

    英訳お願い致します!! すみません!また幾つか英訳して頂きたい文があるのですが… 「私はあなたのような素敵な女性になりたいです」 (容姿ではなく、内面的な事で) 「私はこれからもずっとあなたの大ファンです」 「あなたにそう言ってもらえて光栄です」 「私はもう日本に帰って来ました」 以上です。簡単な英語かもしれませんが、自信が無いので 英訳よろしくお願い致します!

  • 英訳お願いします!!

    どなた様か英訳をお願いします。 (1)私の頭と心、両方悪くない・・・頭というのは知性の事です、心は素直な温かいものはあるという事です。 (2)あなたが可愛がってくれる事で私は、どんどん(勇猛な・・etc)賢い女に成長するの・・・可愛がるという意味は、恋人同士なので幅広いです。賢い女というのは、知性・教養・女性としての魅力的な意味含みます。 (3)あなた好みの女に育てられたい 断片的で伝わりにくいかもしれませんが、イメージは大人の恋人同士です。 後、愛してる・・と単純な言葉ではなく、英語で素敵な熟語があれば教えて下さい。 大至急是非是非お願い致します m(__)m

  • 出産&育児にかかるお金って・・・

     20代後半の女性です。  そろそろ子どもを持つことを考えています。ただ、経済的にあまり余裕はなく、出産&育児にかかるお金について心配しています。当然出産には、お金では計れない幸せがあるとは思いますが、出産&育児にいったいどれくらいのお金が必要なのか、よく分かりません。  最近、出産に関して様々な助成金や補助があると聞きますが、具体的にはどうなんでしょうか。経済的に楽なのでしょうか。  また、私は関東在住ですが、都内なら江戸川区や品川区が子育てに優しいと聞きました。関東近辺で、子育て助成に熱心な市区町村はどこでしょうか。何かしらご存知の方がいらっしゃいましたら、どうかよろしくお願いします。

  • 英訳して頂けませんか?

    はじめまして。英語にはとんとうとい者です。 この度、仕事の都合で、どうしても英語で文を書かなくてはいけなくなりました… 日本語でとりあえず書いてみたものの、自分の英語力ではきっとおかしな英訳しかできないので どなたか英語の得意な方以下の文を英訳して頂けないでしょうか? どうかどうか、よろしくお願い致します。 ↓↓↓ 永遠の青空に あなたが連れてゆかれますように 永遠の青空の中 あなたが永遠に生きていますように 私の中であなたは永遠に生き あなたの中で私は永遠に生きていくでしょう 永遠の青空へ あなたの想いが解き放たれますように 永遠の青空の向こうで あなたが救われますように 一生の多くを悲しみで過ごしたとしても 永遠の青空の中 あなたはついに 幸せで満たされると 私は願っています ↑↑↑ 以上です…*

  • 手紙を英訳したい。

    女性から男性への手紙です。 英訳をおねがいします。 本当はまだ好きだけど別れなけれ ばならないという感じです。 みなさまのお力添えをいたたげればと思います。 どうかよろしくお願いします。 「そんなことを言うためにメール を送ってきた んですか。これ以上 私を傷つけてなにがしたいんです か。 あなたが知っている私の性格って 何ですか? あなたはいつだってあなたの中の 私しか見ていなかった。 あなた自身を傷つけないようあな たはあなた自身を守ってきた。 そんなに私が怖いですか? あなたの環境を脅かす憎むべき存 在でしたか? あなたは心の中では変わることを 求めて私の手を取ったクセに、都 合が悪くなればそうやって力で抑 えつけようとした。 違いますか? でも、私はあなたのことが嫌いに なるはずなんてないんです。私は あなたが心の奥底に沈めてしまっ た輝きに恋をしたんだから。 私はこの数日あなたとの思い出ば かり思い出していました。 あなたと過ごした時間は私にとっ て眩しくて本当に暖かいものでし た。 あなたは私のことをいつも考えて 、思いやってくれていることを私 は知っていました。 あなたの気持ちにに嘘がないこと も知っていました。 あなたのいいところも悪いところ も、それが全てあなたなのです。 でも私がいなくなってあなたが今 、幸せならば私の願いは叶えられ ていますね。 これから先きっと楽しいことあっ たはずだけど、本当はもっと一緒 にいれたらよかったけど、これも 運命ですね。 私はあなたに出会えてよかったで す。 今までありがとうございました。 いつか会えることがあるなら、今度はなんの心配もない、障害もな い二人で会えたらいいのに。 さようなら。 もう連絡してこないでください。」