• ベストアンサー

英文を教えてくれませんか?

英語で下記の文章を教えてもらえないでしょうか?宜しくお願いします。 「〇○に連絡したところ、御社の連絡先を教えてもらったので連絡をさせてもらいました。」

noname#223241
noname#223241
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

I have obtained your contact information from ○○, as I would like to disucuss the issue of XXXX. [注] XXXXのところには用件を入れてください。 e.g. .... to discuss the issue of [missing items in your shipment.]

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I tried to contact ○○, I got this address and so I'm sending this mail to you. 以上でいかがでしょうか?

関連するQ&A

  • 英文を教えて下さい。

    下記の文章を英文で教えて下さい。旅行先で食べたはちみつが忘れられないんです・・・ 10/5 日曜に旅行で〇○に行ったときに朝市で販売している御社のはちみつを購入しました。 とてもおいしくて感激しました。 こちらは日本では販売していないのですか?

  • すみません英文にしてください

    はじめて海外に挨拶文を送らなくてはいけなくなりました。 何がなんだか分からなくおしえてください。 送りたい文章は下記の文です。 Fabiolaさんへ 初めまして、2014年7月から田中より私に担当が代わりますので宜しくお願いいたします。 FabiolaさんからSylviaさんに担当が代わる連絡を受けまして連絡いたしました。 Sylviaさんの連絡先を教えてください。 これからもお互いに青少年交換を楽しみましょう。 日本担当 石川 宜しくお願いいたします。助けてください!

  • 長文なんですが英文に直していただけませんか?

    翻訳機を使ったら変になってしまったので 下記の文章を英文に直してほしいです。 『私には何であなたが返事をしてくれないのかが分からない。 私がすぐに返事を返さなかったことで嫌な気持ちにさせてしまったのなら、 きちんと謝ります。 でもそれには理由があって、連絡が出来なかったのは病院に行って点滴を打っていたからです。 帰ってきてからあなたのメールを見て悲しくなりました。 すぐにこのことを伝えたかったけど私の英語力では全く説明が出来なかった、 誤解を解きたかったのでこの文章は人に頼んで英文にしてもらいました。 PS あなたに出会わなければ良かったと言ったのは あなたと離れることを思ったら切なくなってしまったからです、ごめんなさい。 私はあなたともっと楽しい時間を過ごしたいし、またあなたに触れたい。』 以上なんですが文章おかしくてすみません。 どなたか宜しくお願いします。

  • 英文に翻訳をお願いいたします。

    ebayにて落札され無事に相手に届いたようなのです。 評価依頼のメールを送りたいのですが、翻訳機など使用しても どうもしっくり文章が作れていない感じです。 どなたか、下記の文章を英語に翻訳してくださいませ。 ************************* この度はどうもありがとうございました。 気に入っていただけると幸いです。 もし何がご意見等ございましたら評価をしていただく前に ご連絡をいただけると非常にありがたいです。 また、品物に満足していただいた場合、評価をいただけるとありがたく存じます。 また機会がございましたら、どうぞよろしくお願いいたします。 ****************************** どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英文を教えて下さい。

    日本でアメリカの小物をネットで購入したらニセモノっぽいのが届きました、すぐに本社に連絡をしたんですが折り返し連絡がありません。すみませんが下記の英文を教えてくれませんか?お願いします。 「あなた達の紹介で下記に連絡しましたが、返事がありません。 2回電話をしましたがやはり返事がありませんでした。折り返し連絡します。と言われましたが数週間たちますが連絡がありません。 他に連絡先を教えてくれませんか? 〇○のライセンス関連の連絡先を教えてもらえないでしょうか? お願い致します。」

  • 英文を教えて下さい。

    下記の英文を教えてくれませんか?連絡先を教えてもらったのでそれのお礼を相手に言いたいです。お願いします。 「あなたのおかげで〇○とコンタクトがとれました。 本当にありがとうございました。 これから彼と連絡を取り合っていきます。」

  • 文章を英文訳して欲しいです

    下記の文章を英文にして頂きたいです。私は英語が苦手で…よろしくお願いします。 「でも私はあなたを許したわけではありません。 閉ざしてしまった心は一生開かないかもしれない。 そのコトを忘れないで」

  • カードに書きたい英文があります。教えてください。

    恋人に気持ちを伝えたいのでカードを送りたいと思っています。相手は英語圏内の人です。大変恥ずかしいのですが私は英語が達者ではありません。いまだ勉強中です。いろいろ自分で文章を作ってみたのですがどうしてもうまく作れない英文があります。 「これから先 私もあなたもたくさんの考え方の違いに困惑したり 言葉がちゃんと伝わらなくて あなたは怒ってしまうかもしれない。 だけど 私はあなたを理解できないと諦めたりしません。」 と書きたいのです。どなたか教えていただけませんでしょうか。 この日本語の文章を英語にするとおかしいようであれば ご指摘願います。 よろしくお願いいたします。

  • 英文に訳していただきたいです

    今、英文で自己紹介を作っているのですが どうしても下記の文章が作れません。 英語が得意な方、お力を貸して頂けませんでしょうか。 こちらです↓ 「昔はよくパンクロックばかり聴いていました。」 「でも今は、酒を飲みたくなる様な渋い感じの音楽をよく聴きます。」 すみませんが、宜しくお願いします!!!

  • 英文にして下さい

    下記を英文にして下さい。 A社の商品を仕入れたいのでA社に数回ほどメールにて見積依頼とオーダーをしましたが 返信がございません。 大変申し訳ございませんが 連絡をとり、オーダーすることは可能でしょうか? どのようにすればオーダー出来るのでしょうか? アドバイス下さい。宜しくお願いします。 上記を英文にして頂けますと幸いでございます。 宜しくお願い致します。