• 締切済み

英語の得意な方、英訳お願いします!

私が幼い頃からかわいがってくれた人が亡くなりました、自殺でした。 なぜ??とわかる事のない事を考えてしまい、私の心は重たくなっています。 暗い内容で申し訳ないのですが、英訳お願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.3

#1です。 お辛い中、恐縮ですが文章を訂正いたしました。 I have lost a person very dear to me, who cared for me deeply since I was very young. He/she committed suicide...I can only ask myself why he/she took his/her own life; the question I will never know the answer to. I am truly dismayed and I am feeling depressed. 私が幼いころから可愛がってくれた、私にとって大切な人が亡くなりました。自殺でした...。なぜ彼/彼女が自ら命を絶たなければならなかったのか...、永遠に答えの出ない事を考えてしまいます。私は心底うろたえており悲しい気持ちで一杯です。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

男性だとしてーー The person who has been treating me kindly since I was very little has just passed away. He killed suicide. I feel awful and keep thinking why, the question without any good answer. 以上でいかかでしょうか。

ayan1210
質問者

お礼

ありがとうございます! 参考にさせて頂きました。

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

I have just lost a person very dear to me, who cared for me deeply since I was very young. He/she committed suicide...I can only ask myself why he/she took his/her own life; the question I will never know the answer to. I am truly dismayed and I am feeling depressed. 私が幼いころから可愛がってくれた、私にとって大切な人がつい先ほど亡くなりました。自殺でした...。なぜ彼/彼女が自らの命を絶たなければならなかったのか...、永遠に答えの出ない事を考えてしまいます。私は心底うろたえており悲しい気持ちで一杯です。

ayan1210
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 説明不足でした、。 つい先日というほどここ何日かの出来事ではありませんでしたが参考にさせて頂きます!!

関連するQ&A

  • 英語の得意な方、英訳をお願いします。

    英語の得意な方、英訳をお願いします。 「今話したように読書には、文字を覚えられる といった良い所があります」 「楽しいという言葉しか知らない人は、どうして楽しいか、どのくらい楽しいのかといった細かい感情は伝えられ ません」 急ぎで申し訳ありません。明日までなのでなるべく早くお願いします。

  • 英語が得意な方 英訳お願いします。

    自分は英語が苦手なのでかっこいい言葉などを英語にするときに困っています。 英語の得意な方 英訳よろしくお願いします したの言葉です。 ・過ぎ去りし思い出 ・約束のお守り ・心の力 ・心の鍵 ・勇敢な心 よろしくお願いします

  • 英語が得意の方、是非英訳願いします。

    ボランティアのメッセージ。 英語が得意の方、是非英訳をお願いします。 書きたい内容は。 『たとえ政府や国に問題があっても、 稼げる人はより多くの税金を。 物がある人は物を。 お金も物も無い人は、時間、手をさしのべて。 それぞれの方法。あなたの愛が誰かの支えになる。』 です。 よろしくお願いします。

  • 英語得意な方!! 早急でお願いします

    英語得意な方お願いします!! 早急でお願いします 先日、私はコンサートへ行ったのですが、 英語で2ページの感想文を書かないといけないことになってしまいました。 それで少々助けが必要です "皆とても上手だったのですが、その中でも一番心に残ったのは 「◯◯」です。"の英訳とあとその他にどんなことを書いて良いかとか 教えてください!! 申し訳ないのですが早急でお願いします

  • 英語が得意な方、英訳をお願いします!

    次の文章の英訳をよろしくお願いします!! ・皆さんは外へお出掛けして化粧直しの時に、鏡の中の脂ぎった自分の顔に驚いた事はありませんか? ・そんな時はあぶらとり紙を使うと便利です。 ・使い方は簡単!肌に軽くあてるだけで皮脂や汗を吸い取ります。 ・あぶらとり紙は和紙で出来ているのでアレルギー体質の人や肌が弱い人でも安心して使えます。

  • 英語が得意な方、英訳をおねがいしますm(・-・)m

    『どんな楽しいことも、一つや二つの困難を含んでいる』という文の英訳をおねがいします。内容としては、楽しい出来事があったとして、それは楽しいばかりじゃなくて、時に困ったことも含まれてて、でもそれ全部がその出来事で、それを受け入れようという事が言いたいんですが、よろしくお願いします。

  • 英語の得意な方、お願い致します。

    以下の文を英訳していただけないでしょうか。 自分で調べたり考えたりしたのですが、上手くまとまりませんでした。 どうかよろしくお願い致しますm(__)m このような体験によって、子どもたちは心を豊かにし、人への接し方も考えるようになるのではないだろうか。

  • 英語が得意な方(>_<)*

    本当に、たびたび申し訳ございません>< 『じゃあ今日は仕事かあ。 私は土日が週末だよ』 の英訳お願いします.. 必ずお礼はさせて頂きます><

  • 英語得意な方!!!英訳お願いします。

    英訳お願いします。「久しぶりにあえて嬉しかった。仕事がなければ、もっとあなたを案内したり、話がしたかった。少ししか時間がなくてごめん。でもとても素敵で楽しい時間だった!私もふぐを初めて食べたけど おいしかった!それから誕生日をお祝いしてくれてありがとう☆プレゼントもくれておどろいたよ!あなたは本当に素敵な人です。残りの日本をたくさん楽しんでね!日本をきにってくれたらいいな!いまたいつかどこかであえると嬉しいです*」 以上です!英語得意な方お願いしますーー!

  • 英訳お願いします。洋楽歌詞の翻訳に慣れていらっしゃる方、英語が堪能な方・・・助けて下さい(>_<)

    詩を英訳しようと頑張っているのですが、 翻訳サイトや辞書だけでは限界があって、困ってます。 下手な英訳は出来ないので… 上手く表現して英訳出来る方、よろしくお願いします。 内容はこちらです。 目が覚めると 彼女の泣き声が鳴り響いている (彼女の泣き声が聞こえる) その先に見えるのは (振り向いた先に見えるのは) 薄れゆく彼女の影 透明なガラス玉に映された42の景色 音もなく崩れ落ちて   闇へと連れ去られてしまった そこからは何が見えているの? あなたは幸せだった? あの日 私の心に鍵が掛けられた 鍵はどこに隠れているの? 探しても探しても二度と見つからない こんなにはっきりと覚えているのに いつも傍にいて 寄り添って あなたの温もりを感じていた もう一度だけ私を呼んで欲しい 今度はすぐに気づいてあげるから あなたの温もりを探して あなたのいないベットに触れてみる けれど あまりの冷たさに 涙が止まらないの あなたがくれた小さな宝物 私の心の中で輝き続けている これからもずっと 消えないように (失われないように) 私の心に鍵が掛けられているから 英訳して頂くために、言葉を変えたり増やしたりしています。 長い文で申し訳ございません…。 (大変でしたら、全部でなくても構いません。) また、英訳して頂いたものは 一部抜粋して曲の歌詞に使う予定です。 洋楽歌詞の和訳等に慣れていらっしゃる方、 英語が堪能な方、 翻訳サイトを使わずに訳して頂ける方、どうか宜しくお願い致します。