- 締切済み
プレゼントに使うローマ字表記について
指輪や、記念の品にローマ字で名前を入れる場合、「ゆうた」や「こうた」は 「yuta」、「kota」になるのでしょうか? 「yuuta」、「kouta」のようにuが入るのはおかしいですか? ご解答お願いします。
- ksl12
- お礼率0% (0/1)
- その他(学問・教育)
- 回答数1
- ありがとう数0
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- spring135
- ベストアンサー率44% (1487/3332)
「yuta」、「kota」は多少とも英語的な書き方でナウイというか、現在では標準的で好まれるでしょう。 「yuuta」、「kouta」のようにuが入るのは小学生のローマ字の習いはじめみたいで、おかしいと感じます。 ただ、situationがわからないので、ベストは方法はもらう本人の希望に従うべきです。 聞いてみたらどうですか。
関連するQ&A
- 名前のローマ字表記について
指輪に名前の刻印をしようと思うんですが、 【ゆうた】はyuutaとyutaどっちが正しいのでしょう? 学生時代にuの上に棒を引っ張ってたような…。 高価な物に間違った刻印してたら何かマヌケだなあと思って(^^;; 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- この場合のローマ字の書き方間違ってますか?
タイトル通りなのですが、下記の名前をローマ字で書いた時、これで合っているのかと思い、投稿させていただきました。 ・ゆうじ→Yuji ・りょうすけ→Ryosuke ・よういち→Yoichi ・きょうすけ→Kyosuke ・さいとう(名字で)→Saito ・おおはら(名字で)→Ohara ・こうし→Koshi ・ゆうた→Yuta 上記のはこれであってますか? あと、「しゅうじ」と「しゅうへい」がどう書くのか分かりません。 名前をローマ字で書く時の書き方がよく分かるサイトがあったら教えてください。 出来れば、「きょうこ」「りょうこ」「ゆうた」など、小さい「ゆ」や小さい「よ」が入っている名前などの書き方が分かるものがあれば助かります。 カテゴリ違うかもしれませんが、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- ヘボン式綴り変換機があるサイトを教えてください
たとえば ゆうた=yuta と出てくるようなヘボン式綴り変換機がある サイトがあれば教えてください。 ローマ字の綴りではないので。ゆうた=yuutaではないです。 そこんところよろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 【母音】英語(アルファベット)の名前表記について!
例えば、“こうじ”“こうた”“こうき”“ゆうじ”“ゆうた”という名前を英語にすると 母音のUがなくなるので koji, kota, koki, yuji, yuta になるりますが、これを日本人が見たら こじ こた こき ゆじ ゆた と読まれてしまいます。 そこで考えたのですが Uの代わりに“h”を使うことで kohji, kohta, kohki, yuhji, yuhta こーじ こーた こーき ゆーじ ゆーた などにすると、前者の読み方よりましに読まれるかなと思うんですが これは英語ができる方から見てどう思われますか? このような表記は可能なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 「りょう」のローマ字表記を教えてください。
「りょう」のローマ字表記を教えてください。 息子に「りょう」と言う名前をつけました。 ローマ字表記にした場合、 ・Ryou ・Ryo になるのか? それとも他の表記になるのか・・・ スイマセンが、 どなたか詳しい方、教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ローマ字での記述はどうなりますか。
ローマ字での記述はどうなりますか。 名前が「ユウキ」の場合、ローマ字では「YUKI」なのでしょうか。でもこれだと「ユキ」ですよね。 手書きだと「U」の上に「-」を付ければ良いのでしょうか。パソコン等だとどう入力するのが本当なのでしょうか。 ご存知の方どうか教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(語学)