- 締切済み
ヘボン式綴り変換機があるサイトを教えてください
たとえば ゆうた=yuta と出てくるようなヘボン式綴り変換機がある サイトがあれば教えてください。 ローマ字の綴りではないので。ゆうた=yuutaではないです。 そこんところよろしくお願い致します。
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数3
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Wendy02
- ベストアンサー率57% (3570/6232)
こんばんは。 私は、ヘボン式と銘を打っているものを、ほとんどすべて探してみましたが、純粋にヘボン式になるツールは、私の調べた限りではないはずです。Vector でも、そういう名前があるのに、実はならないのです。 それで、私は、Office系ソフト カテゴリで、Excel専用で、VBAプログラムで作ったのですが、途中で、ユーザーさんのリクエストで、若干仕様が違ってしまっています。純粋にヘボン式ではありません。しかし、もっともヘボン式に近いものです。他に同様のものはないはずです。 もし、ソースをみて直せるなら、それをお使いください。そうでないと、新たに、それを直さなくてはならないです。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1450971.html
関連するQ&A
- ヘボン式じゃないローマ字はなんというのでしょうか
ヘボン式のローマ字じゃないローマ字というのはなんというのでしょうか? たとえば、 ち → chi(ヘボン式) → ti(←これは?) しゃ → sha(ヘボン) → sya パスポートなどではヘボン式が採用されているのですよね。ふむむ。。。
- ベストアンサー
- 英語
- プレゼントに使うローマ字表記について
指輪や、記念の品にローマ字で名前を入れる場合、「ゆうた」や「こうた」は 「yuta」、「kota」になるのでしょうか? 「yuuta」、「kouta」のようにuが入るのはおかしいですか? ご解答お願いします。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- ローマ字ヘボン式に変換してくれるソフト
カタカナを入力するとローマ字(ヘボン式)に変換してくれる無料のソフトをさがしています。もしくは、簡単に自分でできるやりかたがあれば知りたいです。ご存知の方教えてください。ちなみにタイプ練習ソフトをさがしているのではありません。
- 締切済み
- その他(ソフトウェア)
- 両親が日本人の場合、子どもの名は非ヘボン式でもOKか?
パスポートに記載されるアルファベットの名前のことで質問です。 両親ともに日本人の子どもでも、非ヘボン式の綴りが使えるのでしょうか? 両親のどちらかが外国人の場合は、非ヘボン式でも認められる、「非ヘボン式ローマ字氏名表記等申出書」を出せばよい、というがあちこちに書いてあり、それはわかったのですが、両親ともに日本人の場合でも、この非ヘボン式ローマ字氏名表記等申出書は使えるのでしょうか? 実は、海外に住んでおり、今後当分の間ここでの暮らしていく予定なので、できれば非ヘボン式で子どもの名前を綴りたいと思っております(両親とも日本人です)。 詳しいことをご存じの方、ご教示いただければ幸いです。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- ローマ式とヘボン式入力
最近、かな入力からローマ字入力に切り替えました。 それでいろんなタイピングソフトを使って練習しているのですが、ローマ式とヘボン式の入力方法があることを知りました。 両方の入力を自動認識してくれるソフトもあるのですが、どちらか一方の入力方法しか認識しないソフトもあります。 自分がどちらの方式で入力しているのかわからないので、ローマ式とヘボン式の違いを詳しく教えて下さい。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- ローマ字綴りで・・・「し」の"ci "を使用する時はどの様な時ですか?
日本式ローマ字綴りで ・教科書綴り ・ヘボン式綴り が有りますが・・それに加えて CI が有ります。 この ci はどの様な時に使用するのですか・・? 教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)