• 締切済み

日本で英語オンリーの日曜教会ってあります?

さっきTVでやってたのですが、アメリカとか欧米では日曜の教会に行って牧師の説教(preachment?)みたいなのを聞くのが普通らしいですが、 ChurchってSchoolとかと同じで無冠詞になるくらいだからI go to churchっていうのが日常の光景のようですが、話がずれましたが、日本にもそういう教会があれば行ってみたいのですが、英語オンリーで説教みたいなのが聞ける教会ってありますででしょうか? 英会話教室みたいなのだと日本語がまじったりお客様気分の生徒がいてうざそうなので(想像)、いわゆる欧米と変わらない教会が日本にそのまま移ってきたみたいなのが理想なのですが、そういうのはありますでしょうか? 説教が英語オンリーなのであれば多少の信教のヴァリアブルは大丈夫です。関東・関西圏問いません。よろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数8
  • ありがとう数2

みんなの回答

回答No.8

こんにちは。 #1の最初の方や#6の方も言っておられましたが、私は、このご質問には、とても抵抗があります。キリスト教というものは、語学を学ぶための媒体なのでしょうか? >アメリカとか欧米では日曜の教会に行って牧師の説教(preachment?)みたいなのを聞くのが普通らしいですが、 私は、そういう印象を持ちません。イギリス系ではあるのですが、『ハリー・ポッター』が人気で、『ナルニア国物語』が、それほどになかったことを思うと、キリスト教の勢いがないのか、と思いました。『ハリー・ポッター』『指輪物語』も、キリスト教が母体ではありません。どちらも、違和感を感ずることがあります。 昔、英語の大家と呼ばれる松本道弘さんが、神父?さんに「キリスト教に興味があります」と英語で言ったら、したたか怒られたというエピソードがあります。彼は、私よりも年上ですが、彼がその失態をやらかした年齢の頃には、私は、その程度の良識を持っていました。当たり前のことだと思います。その後も、彼は、終生、宗教オンチの発言がつきまとうような気がします。そういえば、昔、渡部昇一さんがペンネームで書いた「クリスチャン・サイエンス」を元にした書籍は、日本では、長年の大ヒットをし、多く人が彼の本名を知らずに、未だに読み継がれているようです。 キリスト教を通して英語学習を許すのは、一般的にはモルモン教だけだと思います。私の大学の後輩は、モルモン教徒になって英語の勉強をし続けて、海外の大学院に入りました。学生時代から、彼は、ダントツに英語が出来ましたが、私は、そうした行為を賛成出来ませんでした。 かつての英語の大家の松本亨氏は、同じく、モルモン教徒でした。英語はともかく、そのためにキリスト教というのは、どうでしょう、疑問がつきます。昔は、「英語を学びませんか。」とモルモン教の男性が、声を掛けましたし、それについていく大学生なども多かったようです。あのケント・デリカット氏も、またケント・ギルバート氏も若かれし頃は、そうやって日本人を勧誘したと聞きます。 日本人は、宗教への免疫がないので、そのまま抵抗なく入信してしまう人も多いようですが、キリスト教でも、私には、アメリカ系の正統キリスト教でさえ、かなり特殊な印象を受けるものがあります。私は、主に、ドイツ系キリスト教徒の方々とはキリスト教の(英語で)お話をしますし、とても学ぶ点も多いし、理解できる点が多いのです。 オーストラリアの方で、キリスト教のお話はしたことがないというか、聖書の一部のエピソードも知らないので、逆に驚いてしまうことがあります。イギリスの中年男性からは、私がキリスト教の話をしたせいなのか、かなりの剣幕で無神論について説明され、閉口した覚えがあります。 私が記憶にある範囲では、アメリカ系キリスト教(右派?)は、違和感を感ずるのは以下のことです。 日本の天皇制を批判する。 神社信仰や仏教文化をことさらに批判する。特に、仏像を偶像崇拝だと指摘する。 日本の社会現象を、韓国と比較し、あたかもキリスト教を信じていないから起こると言われる。 また、 日本などに伝わる民間治療をキリスト教で禁じられた魔術と批判される。 米国がイスラエルを応援し、イスラム教徒を迫害し軍事介入をすることを積極的に肯定する。 進化論を古典的なダーウィニズムとして批判し、日本の教育批判をする。 私にとっては、どれも受け入れがたいものでした。 免疫のない人は、どうやら、これらを受け入れてしまうようです。そして、それらを公の場でお話される方もいるようです。 ちなみに、エホバの証人も、何度か話を聞き、私は、基本的に仏教という土壌のある日本人には受け入れやすいかもしれないと思いました。ただ、私個人は、これをキリスト教とは異質なものだと解釈しました。モルモン教も、それだけで生活できれば問題ないでしょうが、日本人の一般的生活とはかなり異なるはずです。両方とも、アメリカから来たものです。 残念ながら、最近、キリスト教を学ぶのに、日本語ではどうやら十分でなく、外国語を頼らざるを得ないのは哀しい現象だと思いましたが、英語のみが可能というわけではありません。 もちろん、内村鑑三さんの著作の『余は如何にして基督信徒となりし乎』の原本(How I Became a Christian)は、年若い学生さんが、それだけの英語を使いこなせたことに驚嘆します。 毒を食らわば皿まで、とは言いませんが、キリスト教に踏み入れるには、それなりの覚悟が必要ではないかと思います。中途半端な気持ちでは、足を踏み入れないほうがよいと思います。今どきは、私の知る英語ネイティブの人は、聖書にまつわる祭日は知っていても、聖書の話は、ほとんど知らない人が多いようです。

noname#231624
noname#231624
回答No.7

他の方も書かれているとおり、探せばいくらでも出てくると思います。 ですので、私のオススメを。。。 私自身は別の教会で洗礼を受けたのですが、日本に住んでいた頃はバプティスト教会に行ってました。 兵庫県の加古川バプティスト教会というのですが、ここのサービスはとってもおもしろかったです。 残念ながら、牧師は日本人なので日本語でのサービスでしたが、英語圏からの外国人が多く来ていたことから、英語の同時通訳を、受信機とヘッドフォンを無料で貸出して、提供していました。 ただ、同時通訳をというのは、ご存知かと思いますが、かなり不自然な言葉になりがちですので、アメリカ人の主人は1回利用しただけで、その後のメッセージは日本語で聞いていました。(笑) この経験から、東京にもあるのではないかとFacebookで探しましたら、ありました! その名も Tokyo Baptist Church です。 こちらでは英語でのサービスをやっているようです。 ウェブサイトは、 http://www.tokyobaptist.org/live/ 日曜日のサービスだけでなく、年齢別のグループでのワーシップなんかもあるので、友達もできやすいと思いますよ。 メッセージを配信しているようですので、一度見てみられりるといいかも知れませんね。 日本に長く住んでいらっしゃる牧師なのか、非常にゆっくりと、発音もクリアに話されていますので、分かり易いのではないでしょうか。 (テキサス出身の方のようですので、彼自身の元々の話し方でのメッセージであれば、もっと聞き取りにくいと思います。) ただ、日曜日のサービスに出るのはリスニングの練習にはなるでしょうけど、訳のわからない話を英語で聞いているだけというのはかなり苦痛だと思います。 アメリカでの話ですが、クリスチャンになる前、主人に連れられて教会に行っていました。 でも、内容が全くわからないので、つまらなすぎて毎週サービスの途中で昼寝をしてました。 洗礼を受けてからは、少しずつキリスト教のこと、聖書のみことばを理解し始めたので、ようやく英語でのメッセージでも楽しめるようになりましたが。。。 と言うことで、聖書の話やキリスト教のことをまだよくご存知でないのであれば、英語でのバイブルスタディグループに参加してみる方が英語の勉強になると思いますよ。 わからないことはその場で質問できるので、英語を英語で理解できるようになると思います。 ご参考まで。

noname#201242
noname#201242
回答No.6

回答にはなりませんが(もうちゃんとした回答がいくつもついてますので余談として) >さっきTVでやってたのですが、アメリカとか欧米では日曜の教会に行って牧師の説教(preachment?)みたいなのを聞くのが普通らしいですが、 クリスチャンは伝統的にはそうなのですが、現代だと必ず行くわけではなく、行く人は行くし、行かない人は全然行かないみたいですよ。国による傾向や地域による違いがありそうですが・・・。 西洋でも観光的に見学できる教会でなければ、異教徒が一人でふらりと入りやすい雰囲気ではない気がします。見学したいと言って入れてもらえればビジターとして入れるのだろうと思いますが、基本的には地域住民が集まる場所で、しかも信仰の場です。 (ちょっと違うだろうけど、地元のお寺の行事で外国人が日本人檀家に交じってお坊さんからお釈迦様や仏教の話を聞くような感じか?) >英会話教室みたいなのだと日本語がまじったりお客様気分の生徒がいてうざそうなので(想像)、 英会話カフェや英語教室でも、レベルが上のほうになるとそういうのは無くなってきますよ。 英会話カフェというのは一度しか行ったことがありませんが(近くにないので) 例:日曜日にさいたま市にて。 http://www.englishtime-sanae.com/school/sunday/sunday_english.html 数年前に自分が行ったときはこんなに混んでいませんでした。質問者様のご希望なら上級テーブルが良いです。 ただ、こういうのだと聞いてるだけでなく参加しないといけませんけどね、会話なので。。。

  • agnler
  • ベストアンサー率28% (53/183)
回答No.5

English Church in Japanでグーグル検索しただけで、No3さん以外の英語の教会が2つもみつかりましたよ。 http://www.spilchurchtokyo.org/ http://www.englishchurchtokyo.org/MCC/Home.html 探せばもっとあるかも? アメリカ人が多いですからね。 彼ら用の教会もあるでしょう。  *英語学習が目的なのでしたら、個人的に、英語学習にあまり向いているとは感じませんでした。 独特の言い回しというか、とりあえず、教会以外では使わない英語が多いですよ。 回答者は大昔に行った事がありますが、もう行こうとは思いません。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.4

日本にはさまざまな教会があります。日本キリスト教団は1つの教団に過ぎません。そこで、英語を母国語とする人たちが集まるのであれば、当然英語で礼拝をするという場所も存在することになります。 私が実際に知っている教会が2つあります。 カトリック 聖イグナチオ教会(四ツ谷駅近く) ベトナム語、英語、ポルトガル語、インドネシア語、スペイン語、ポーランド語があります。英語は12時からはじまります。 ウェスレアン・ホーリネス教団 淀橋教会(大久保・新大久保駅近く) 1時30分から英語礼拝があります。 他にもここを見るといくつもあります。 http://www.jcin.jp/en/english_services.html 以上、ご参考になればと思います。

noname#195836
noname#195836
回答No.3

以下の2つの教会は、どちらも東京・六本木にあり、英語と日本語のサービスにわかれているとサイトで案内があります。わたしの父からの情報でも、むかしからここはそうだったということなので、おためしの価値アリと思います。 St. Alban's Anglican-Episcopal Church 聖オルバン教会 http://www.saintalbans.jp/service-times Franciscan Chapel Center 六本木教会 http://franciscanchapelcentertokyo.org/ わたしの父が日本にいた(おおむかしの)ころに、よく足を運んだ(か、できればひんぱんに行ってみたいと思ったか、どちらにしても)場所のようで、いいかんじのようです。ちなみにわたしたちはニューヨークに住んでいて、カソリックもエピスコパルもたくさん教会がありますので、それらに比べると、上記の2つはややこじんまりしてるようです。 聖オルバン教会が属するエピスコパル派は日本語で聖公会とよばれるそうですが、イギリス国教会に祖をおく、一般に「Anglo-Catholic」とよばれる教派です。もともと政治的な理由からローマ教会と分かれた歴史がありますが、サービスの内容や儀式のすすめ方などはカソリック教会でおこなっているものと共通点は多いです。エピスコパル派がじぶんたちを「Catholic」というのはこうした背景があり、カソリックとプロテスタンの中間におかれ、特にローマカソリック教会のなかでもフランシスコ教会系とは、儀式や使う祈祷書の内容など、共通点が多くみられ、カソリックの方でも違和感を感じないことがあります。 エピスコパル派かフランシスコ派のどちらかであれば、儀典の形式はオーソドックスですが、なじみやすいほうだと思います。カソリック系はちょっと入りにくいとか、プロテスタント系の各派の独特なやり方はちょっと雰囲気になじめない、という抵抗感をもちにくいと思います。Feast Dayなど特別なミサ(英語では「mass」)のスケジュールは教会によってちがったりするのですが、そのためもあって、一方の(フランシスコ教会の)神父さんが、もう一方の(アングロ・カソリック教会の)ミサに来ていたり、といった光景もわたしのまわりではよくみています。わたしも、ニューヨークでローマカソリック教会とエピスコパル教会どちらにもいきますし、フランシスコ派の教会も有名どころがいくつもあり、どこも居心地がいいです。上記の2つの場所は、わたしがニューヨークでいまそう感じてるように、東京でむかし父がそう感じたところだった、のかもしれません。いってみてください♪

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

    これは在米お僕がアメリカで見聞きしたことで、究極的には#1さんのご意見を支持することになります。僕のアメリカ人の友人に、毎週欠かさずミサに教会に行く敬虔なカトリック教徒が居ます。    彼の話では、最近はフィリピンからの移民が増えて、僧侶もフィリピン人になり、説教も英語の時間とタガログ語の時間があるようになったと言います。     すなわちその教会に集まる人の言葉で儀式や説教が行なわれる訳で、日本で英語を使う教会がないのは、お寺の説教が日本語では日本語で行なわれるのと同じだと思います。

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4337)
回答No.1

教会とは日曜日にその教会の信徒が集まって、礼拝をするところです。 礼拝はプログラムに沿って行われます。主題は牧師の説教と云われる聖書からの学びです。 教会はその教会に所属する信徒によって支えられています。 外国人専用の教会は関東関西ともに聞いたことがありません。 外国人も日本に住むからには、日本の教会に行くでしょう。 日本語を学ぶためにもなります。 教会は日本キリスト教団と云う組織に所属しています。 近くに教会があれば、外国人のための講座があるかどうか聞いてみてください。

関連するQ&A

  • 日本で有名な牧師は?

    こんにちは。プロテスタントの信者(なりたて)です。 私は今韓国に留学中で、友人が教会に行くのに付いて行き、私自身も神を信じるようになりました。ですが、礼拝を韓国語で聞いているので、全てを理解できる訳でもなく・・・。 日本の牧師さんの中で、有名な牧師さんはいらっしゃいますか?ネットで説教をダウンロードできるような・・・。あるいは、毎回説教の内容をHPでアップしているような教会があれば教えてください。 また、新米信者が読むような、神に関する簡単な本も教えていただきたいです。

  • 日本人の英語表記

    金正日は英語表記でKim Jong Il です。しかし、郷ひろみは Hiromi Go です。 日本人も、Go Hiromi と表記されるのが正当だと思います。 なんか、欧米人に屈服しているような感があります。 なぜ、日本人の英語表記は姓名がひっくり返されてしまうのですか?   (朝鮮人は自然体なのに)

  • 英語通訳時に使う速記について教えてください。

    先日、当サイトで超短期に英語を学ぶ方法についての投稿を拝見したのですが、その中に英語速記が触れられていました。実は私は毎週日曜日、キリスト教会の礼拝説教を日本語から英語への同時通訳しています。アメリカ人の方が私の英語通訳によって、日本人牧師の話を聞いているわけですが、詳細な情報をメモできずに訳し漏らしていることも少なくありません。いつも心苦しいのですが、自らの能力の限界と今のところあきらめています。同時通訳経験者の方、瞬時に速記で書き取る方法をアドバイスして下さい。お願いします。

  • goのあとの冠詞の有無

    冠詞については、ここでよく質問されていますが、次の文章がありました。 「塾」を英語でなんと言うのか、と思って辞書を引いたら、 a juku schoolやa cram schoolなど、出てきました。 で、例文に「私は塾に行く」でI go to a juku school.とあったのです。 「塾に行く」とは普通「勉強するために塾に行く」と解釈すると思うのです。 でしたら、go to schoolのように、冠詞がいらないように思うのです。 それでどうも釈然としないのです。 冠詞についてはほんとにわからなくて、こんな中学生のような質問でお恥ずかしい限りなのですが、どなたか説明をお願いできないでしょうか。

  • 英語の文型について

    よろしくお願い致します。 英語の勉強をしているのですが、教科書の文型についての解説で疑問があるので、こちらで質問させていただきます。 第1文型 SVというのがあります。これは主語Sと動詞Vから成る文です。 例)My parents go to church on Sundays. My parentsがSでgoがVです。私はこの文を見た時、to churchやon SundaysがCとかOなどになるのかと思ったのですが違うようです。教科書はあくまで、my parentsとgoのSとVの文だというのです。 一方(同じ教科書内で)次のように説明されています。 第3文型 SVOの文が次のように例示されています。 例) The hunter killed the bear with one shot. The hunterがS、killedがV、the bearがOです。 ここで疑問に思ったのは、最初の例で、なぜgo についてto churchが目的語Oにならないのかということです。 殺した クマを 行った 教会に どちらも同じ目的語だと思うのですが・・・目的語とはなにか特別な区別があるのでしょうか?

  • なぜ、日本人は英語ができないのか

    ミもフタもない質問ですが、大学全入時代と言われる今、 日本人の就学水準は先進国の中でもトップレベルにあります。 (学力水準自体はともかくとして) そんな中、日本は戦争に敗れ、60年以上も、欧米的な 価値観を最上のものとして受け入れるように教育されてきました。 そのひとつが英語です。 ==================================== しかし、どうしたことか、日本人は多くの欧米的カルチャーを 羨望することはあっても、それらを流通させるための土台、 ことばとしての英語能力が極めて低いと言わざるをえない状況です。 例えば、ちょっと英語ができる人がいたりすると 「カッコつけやがって」というような嫉妬が生じるような有様です。 (英語ができる人を見ると「ムカつく」という心情が理解できません) これは、生まれてからのバイリンガルな国土、 例えばヨーロッパ、南米諸国、アジアでは香港・インドといった ような国の人々の英語能力とは比較にならないレベルです。 ==================================== 本屋に言っても、あるのはすさまじい量の英語の参考書。 それとは正反対の、日本人の英語に対するすさまじい苦手意識。 還暦を超えた知り合いの女性(英文科卒)が、趣味のために 英会話スクールに通いだした時、感想として 「日本人の英語の苦手は、今も昔も変わらないねえ」 と言っていたのが印象的でした。 技術力・情緒力といったところで世界に誇るものがあるだけに 非常にもったいない気がします。 なぜ、このようなことが起きているのでしょうか? 教育がまずかったのか、それとも他の理由があったのでしょうか?

  • 敬虔過ぎる教会仲間

    成人して働く子供を持つ世代の主婦です。主人の転勤で住んだ外国で伝統的なプロテスタントの教会に通い始め、帰国後も東京都内の同じ派閥の教会に通っています。殆ど毎週通っていますからまあ 熱心な方だと思います。   ここに私と同い年の私以上に熱心な主婦のかたがおられ、お子さん達もうちの子供達と同世代な事からか異常なくらい親しくしようとして来ますがかなりストレスなのです。と言うのがその人は熱心過ぎる余り、教会以外の 例えばご近所とか親戚で浮いておられたり、お子さん方の進学先もミッションスクール以外許さなかったりするものでかえって反発されたりして家庭も円満とは言えず 近づいてあやかりたくないのです。  別に私に意地の悪いこともしませんし、私以上にまじめな人な位です。数年前から神学校に通って 昨年牧師になられましたから頭も下がります。 ですが私はキリスト教やその活動よりも自分の家族の方が大事なのです。  さて私の子の1人がある外国の方と現在交際中ですが、教会員の中の同じ国出身で我が家の近くにお住まいの方を紹介して下さり火曜日に我が家で 彼女と三人勉強会と言う殆どおしゃべり会をやっています。それが同じ国と言っても人はそれぞれで、全く価値観や話題が合わず、もう来ないでもらいたいのです。私の家族も時々教会に行きますから、特に日本人の彼女の方は知っていて我が家に来てもらいたくないと言っています。明日教会で会いますから、勉強会を辞めたいと言いたいのですが どう切り出したものか助言を頂きたいです。

  • キリスト教と政治について。

    キリスト教と政治についてお聞きします。 私はノンクリスチャンなのですが、近くの教会に約2年ほど通っていました。 その教会の牧師さん、教会員の方とも親しくしてもらいました。 その中で気になっていたのが、牧師がお説教の中で何度も語っていた政治的な発言でした。 具体的には「社民党や共産党」を支持する発言をしたり「日本は軍隊を持たなくても戦争は起きない・・・」といった発言です。 これらの発言や思想は私とは全く相容れないものであったので、ずっと我慢していたのですがその教会に関わる全ての人が類似の考え方であることがはっきりしてきたので、その教会を去りました。 現在、私と同じような疑問を持って教会に通っている方、あるいはすでにクリスチャンでありながら政治の話をどうのように扱ってよいのか…と悩んでおられる方がおられましたら率直な意見をお聞かせください。 よろしくお願いします。

  • 日本人は英語が苦手な人が多いのは何故だと思いますか

    日本人は中学~高校で6年間英語を勉強します。さらに大学へ進学した人は大学でも英語の授業を 受ける人もいます。 また英会話スクール(語学専門学校)に通う人もいるでしょう。 それにもかかわらず多くの日本人は英会話が苦手でネイティブの欧米人と会話できない人が多いと 思います。(私も英語は苦手で外人と英会話ができず困ったことがあります、泣) 学校で英語を学んでいるのに多くの日本人が ネイティブの外人と会話ができないのは何故だと思いますか。 中学校や高校の英語の授業の教え方に問題があると思いますか。

  • クリスチャンではないのですが教会の礼拝に参加してもいいのでしょうか?

    クリスチャンではないのですが教会の礼拝に参加してもいいのでしょうか? 悩んでいます...(長文です。) アメリカ在住なのですが、つい最近クリスチャンの友人が出来ました。(日本人の方です。) とても優しく、尊敬できる良い方で仲良くさせて頂いています。 その方はクリスチャンのようで毎週教会に通っておられるのですが、 ひょんなことから教会の話になり「教会に興味がある」と伝えると 「もしよければ一度一緒に」と誘って頂きました。 先週早速連れて行ってもらい、教会のみなさんには歓迎して頂き、説教もわかりやすく とても良い印象を受けました。無理やりな勧誘や献金等も特に無く、 「興味があればぜひまた行らしてください」というような雰囲気でした。 既に次の集まりにもお誘いを頂いています。 ここでふっと思ったのですが、クリスチャンではない人間が教会に行って説教を聞いたり、 礼拝をしたりするのは良くないことなのでしょうか...? 礼拝や賛美歌のときは下を向いて静かにしているか、周りの人に合わせて歌っています。 私自身は洗礼もなにも受けておらず、家族は仏教徒です。 私は自分はキリスト教徒だとも仏教徒だとも思っておりません。 どちらかというと思想的には無神論者に近いと思います。 しかし神様を信じる人を特におかしいとも思いませんし、信仰が人を救うことがあるのも 確かだと思います。 私は純粋にクリスチャンの方の考え、教会はどんなことをしているのか、聖書はどういうものなのか、 「せっかくアメリカにいるのだから教会に行ってみたい」「聖書を読んだり、説教を聞いたり、 教会で他の人と交流するのは英語の勉強にもなる」等という理由で教会に行ったのですが、 こういう理由は不純でしょうか? 私はどちらかというと宗教としてより学問や教養としてキリスト教に興味があります。 なので今のところ特にクリスチャンになりたいとも思っていません。当然聖書も持っていません。 皆様に質問なのですが上記のような理由で教会には行かない方がいいでしょうか? それとも私がそう思っていないだけで、教会に行っている時点で既にクリスチャンなのでしょうか? 教会の方からは特に「キリスト教の信者か?」というようなことは聞かれなかったのですが、 「教会に来ている時点で信者だと思われているのでは?」という不安と、 実は自分はクリスチャンではないという申し訳なさで一杯です。 小さな韓国系の教会なので、みなさんに名前を覚えられ始めています。 友人からの紹介という形で行っているので、失礼があったらその友人にも迷惑になると思うと 心配でなりません。それにもしかしたら友人自体も私がクリスチャンではないということを 知らないかもしれません... 失礼にあたるようなら、友人には理由を話し教会に連れていってもらうことは次回からは 丁重にお断りしようと思います。 ぜひクリスチャンの方、そうでない方、両方からのご意見をお伺いしたいです。 回答よろしくお願い致します。長文失礼致しました。