- ベストアンサー
和訳をお願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
リー先生のまえの校長は、スミス先生でした。 です。
関連するQ&A
- 和訳と構文について教えてください。
I was lucky enough to have a teacher who did't take my bad grades as a judgement of my abilities, but simply as an indication that I should study more. take A as B の構文の意味も一緒に教えていただけると助かります。
- ベストアンサー
- 英語
- 海外ドラマ”ミュータントX”に出ているローレン・リー・スミスについて
”ミュータントX”に出ているローレン・リー・スミスについて質問があります。 ミュータントXのローレン・リー・スミスがあまりにも魅力的なのでファンになりましたが検索しても映画が一本程度しか出てきません。 ダークエンジェルの一話にも出ていたらしいのですがpilotなのか1話なのか・・・ 誰(どんな)役だったのか 詳しい方、お礼はきちんとしますのでよろしくお願いします
- ベストアンサー
- ドラマ
- 関係代名詞
関係代名詞を使って一つの文にしなさいという問題について Mr White is a teacher. I respect him. 1. Mr White is a teacher that I respect. となりますが、なぜ 2. Mr White that I respect is a teacher. ではだめなのでしょうか。 この場合先行詞がteacherなので、関係代名詞は先行詞の後において修飾するため 1の文章になるのでしょうか。 2の文章にするためにの 元の二つの文章はどうなりますか。 何となくイメージで理解しているため、的確に説明できません。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- ホームステイ先への手紙のあて先
今ホームステイ先へ手紙を書いたのですが、封筒に書く宛先をどうするか困っています。 ホームステイ先は夫婦とその息子の大学生が1人の家族構成です。「Mr & Mrs. Smith」(仮名)とすると息子さんを無視する感じになるので「Mr & Mrs. Smith & John」のように書いたほうがいいのでしょうか?それとも「Smith family」とか? ネットで調べたのですがうまく調べきれなかったのでよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- 結婚6カ月以上後の改姓と、子供の姓・パスポートの名
私・日本 (名前:山田 花子) 旦那・アメリカ (名前:マイク ジョン スミス) 娘・二重国籍 (日本での名前:山田 杏奈)(アメリカでの名前:アンナ リー スミス) 私は、アメリカ人と結婚し一児の子持ちです。結婚が決まってから夫婦で姓の事について話し合ってきました。 旦那はやはり結婚したので同じ姓を名乗ってほしいと言われてきました。私も旦那の姓を名乗る事は否定的ではありませんでしたが、結婚後半年の期限内に名字を変更しなかったため(急な転勤と引っ越しが決まったため、名字の変更をすっかり忘れていました)今更ですが、姓の変更を考えるようになりました。 私たち家族は、上記のような名前で生活してきましたが話し合いの末、家族同じ姓を名乗る事で話がまとまりました。 そこで、二通りの案が出ています。 (1)複合姓にし『山田 スミス 花子』になる。 (2)旧姓を残さず『スミス 花子』にする。 (1)の場合、子供の名字もやはり『山田 スミス 杏奈』になるのでしょうか?娘の出生届を提出後、日本もミドルネームを付けれることを知ったのですが、今更日本でも『スミス リー 杏奈』はできないのでしょうか? (2)の場合もやはり娘は『スミス 杏奈』になって『リー』というミドルネームは付けれないのでしょうか ? あと、国際結婚で夫婦別姓の場合のパスポートは()で旦那の姓を記入してもらえると聞いたのですが、娘の名前が(日本では:スミス 杏奈)になった場合、『リー』というミドルネームを()で記入してもらえるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(結婚)
- 和訳お願いします
The team’s Titanic research may justify Captain Smith’s choices by showing that he had a good excuse for reacting so casually to a report of ice in the ship’s path. He had no reason at the time to believe that the icebergs he was facing were as numerous or as large as they turned out to be, Olson said. この文の和訳をお願いします。翻訳サイトはなしでお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 素朴な疑問なんですが゛Ms゛という敬称について
女性だけ結婚してMissからMrsに変わるのが差別だとかでMsという敬称を作ったそうですが、これって実際使われてるんでしょうか? ニュースや映画なんかでも一度も聞いたことないんですが ブラピとアンジーが出てた映画のタイトルも『Mr&Mrs Smith』でしたよね 女性専用車両みたいなもんで一部しか使ってないのでしょうか
- ベストアンサー
- 英語
お礼
なるほど。そういう使い方もあるんですね。 ご回答ありがとうございました。