• 締切済み

英語が得意な方、長文ですが翻訳お願いします!

初めまして、 拝見していただきありがとうございます。 私は20歳女です。 ある海外のアーティストに人生初のファンレターを書きたいです…!! 本当にその人のファンですごくリスペクトしています! とゆうか、ラブレターみたいな内容ですが…。 しかし私は、あまり英語が得意ではありません…。 英語がすごく得意な方、翻訳お願いします!!! ※中傷など質問に関すること以外の回答はお控えください…(´・ω・`) j(←相手の名前)へ 初めまして。 こんにちは(*^^) 私の名前は、○○(←自分の名前)といいます。 J(←相手の名前)と同じ年で20歳です。 日本の大阪に住んでいます。 j(←相手の名前)が「○○(曲の名前)」を出した時から テレビやインターネット、CD,DVDでいつの拝見させていただいています!! 初めてj(←名前)を見てから、その時から歌唱力にルックス、すべてに一目惚れしてしまいました。 j(←相手の名前)に書くのが私の中で初めてのファンレターで すごくドキドキしながら手紙を書いています。 もしこの手紙を読んでいただけたら、とっても嬉しいです。 jは、とってもクールでセクシー(ハート) 最近本当に見た目も声も大人っぽくなってきてキュンとときめいています。 髪型も、スタイルも声も仕草も全て完璧…(ハート) いつも興奮しながら見ています(*´ω`*)! 新曲も全部聞きました(^^♪ また日本に来てくださいね! 今回のツアーのライブは逃しちゃいましたけど次のライブは絶対に行きます! もし、プライベートで逢えたら… ってそれわ無理ですよね jも忙しいし、1人1人そんなことしてたら大変なことになっちゃう でももし貴方に会えたら、絶対に泣いちゃうと思う、嬉しすぎて… jに1度抱かれたいっ(/ω\*)! こんなこと言ってごめんなさい(;^ω^) こんなに大好きなのに、会って今すぐ抱きしめたいのに なんだか、手の届かない存在だってことが悲しいです… 私は、話したことがないあなたの本当の気持ちや性格はわからないけど 貴方の、人や動物に対してのチャリティーや、お母さんや兄弟への思いやり j(←相手の名前)は少しイタズラ好きな所があるし、 個性的なところもある 世間がどう言おうと私は全てひっくるめて貴方が好きです。 そして、フィリピンのチャリティー私も参加させていただきました(#^^#) これからも、少しでもできることは私もしたいと思っています(*^^)! でも、最近のあなたは頑張りすぎているような気がするから 自分の体も大切にね(´・ω・`) 私ね。本当にあなたが好きです(#^^#)! もし貴方が私の触れられる距離に居たとすれば 絶対に猛アタックしてると思う。 それで、貴方が振り向いてくれたとしたら 私は絶対にあなたを離さないし そして、あなたが悪いことをすれば一緒に反省して 貴方が疲れていたり、悲しんでいる時は 一緒に寄り添って、一緒に悲しみ 一晩中傍を離れない。 初めての手紙なのにこんな事を書いてごめんなさい… jの事を考えていたらたくさん話したい事が溢れてきて… まだまだ伝えきれないことがあるけれどこの辺で。 忙しいのに読んでくれてありがとう 暇になったらいつでも呼んでくださいね 飛んでいきます(笑) jに呼ばれたら海外でもどこでも行きます! では、お仕事頑張ってください お体には気おつけて サイン入りポートレートを送って頂けたら嬉しいです いつも応援してます j、大好き!愛してる! ○○より かなり長文ですがお願いします m(__)m

みんなの回答

回答No.1

自分でも考えた方がいいですよ 拙くても必ず伝わりますから j(←相手の名前)へ dear j, [初めまして。 こんにちは(*^^)] hi, nice to meet you! [私の名前は、○○(←自分の名前)といいます。 J(←相手の名前)と同じ年で20歳です。 日本の大阪に住んでいます。] Im ○○. Im 20 years old, same as you, and living in Osaka in Japan [j(←相手の名前)が「○○(曲の名前)」を出した時から テレビやインターネット、CD,DVDでいつの拝見させていただいています!!] ここは何を言いたいのか不明 ○○から全部見てるって意味ならive always had fun time with your performance by TV programs, on internet, and by your CDs and DVDs since ○○ was released.でいいんじゃない? [初めてj(←名前)を見てから、その時から歌唱力にルックス、すべてに一目惚れしてしまいました。] i had a crush on you when i first saw you because of your songs, appearance,,, every single part of you! [j(←相手の名前)に書くのが私の中で初めてのファンレターで すごくドキドキしながら手紙を書いています。 もしこの手紙を読んでいただけたら、とっても嬉しいです。] id never written fan letters to anyone before so now my heart is beating really really fast! id be really appreciate it if you read this letter. [jは、とってもクールでセクシー(ハート) 最近本当に見た目も声も大人っぽくなってきてキュンとときめいています。 髪型も、スタイルも声も仕草も全て完璧…(ハート) いつも興奮しながら見ています(*´ω`*)!] you are so cool and sexy... i can see you getting matured both in your appearance and your voice these days and that makes me crazy even more. your hair style, figure, voice, behavior, everything is perfect. i get excited when i see you! [新曲も全部聞きました(^^♪] i already bought new song! [また日本に来てくださいね! 今回のツアーのライブは逃しちゃいましたけど次のライブは絶対に行きます!] please come to japan again i missed your LIVE last time but ill definitely go see your performance next time. [もし、プライベートで逢えたら… ってそれわ無理ですよね jも忙しいし、1人1人そんなことしてたら大変なことになっちゃう] if only i could see you personally... yeah i know its impossible. i can see youre busy and it would be so tough if you see every single fan of yours personally. [でももし貴方に会えたら、絶対に泣いちゃうと思う、嬉しすぎて… jに1度抱かれたいっ(/ω\*)!] 抱くって。。。ハグですよね?笑 if i can see you, no doubt i would cry, cry for happiness. i wish i could get hugged by you! [こんなこと言ってごめんなさい(;^ω^)] haha sorry i guess it was so annoying. こんなに大好きなのに、会って今すぐ抱きしめたいのに なんだか、手の届かない存在だってことが悲しいです… i like you so much, i really wanna see you and hug you right away but you are out of my reach. im kind of sad. [私は、話したことがないあなたの本当の気持ちや性格はわからないけど 貴方の、人や動物に対してのチャリティーや、お母さんや兄弟への思いやり j(←相手の名前)は少しイタズラ好きな所があるし、 個性的なところもある 世間がどう言おうと私は全てひっくるめて貴方が好きです。] i dont know what you think, what you feel, and i dont know even what kind of person you are because ive never talked with you. But I know your charity activities for people and animals. i know how much you care about your mom and brothers. indeed, you are kind of mischievous and sometimes kind of weird. but i like all of these characteristics of yours. [そして、フィリピンのチャリティー私も参加させていただきました(#^^#) これからも、少しでもできることは私もしたいと思っています(*^^)!] i took part in the charity in Philippines. and i promise you i will keep doing what i can for others. [でも、最近のあなたは頑張りすぎているような気がするから 自分の体も大切にね(´・ω・`)] i think you kind of trying too hard these days so i worry about you. please care more about your own health and body okay? [私ね。本当にあなたが好きです(#^^#)! もし貴方が私の触れられる距離に居たとすれば 絶対に猛アタックしてると思う。] i like you from the bottom of my heart. i would try get you so hard if i could reach you. [それで、貴方が振り向いてくれたとしたら 私は絶対にあなたを離さないし そして、あなたが悪いことをすれば一緒に反省して 貴方が疲れていたり、悲しんでいる時は 一緒に寄り添って、一緒に悲しみ 一晩中傍を離れない。] and if you accept my feeling, i would never ever let you go away. i would repent with you if you make a mistake. and when you get tired or get to be sad, i would stand by you and sympathize together with you. i would be with you whole night on that day. [初めての手紙なのにこんな事を書いてごめんなさい… jの事を考えていたらたくさん話したい事が溢れてきて… まだまだ伝えきれないことがあるけれどこの辺で。] im sorry that i wrote this stupid stuffs though this is my first letter. once i started thinking of you tons of stuffs i want to talk about with you came out 忙しいのに読んでくれてありがとう thank you again for reading this letter in spite of your busy schedule. [暇になったらいつでも呼んでくださいね 飛んでいきます(笑) jに呼ばれたら海外でもどこでも行きます!] please let me know when you are free, i will fry to wherever you need me. im going anywhere you are. では、お仕事頑張ってください お体には気おつけて im looking forward your next challenge. please take good care of your own health. かなりテキトーに打ってるんでしっかり見直して納得する形で送ってくださいね

masyeri1114
質問者

お礼

早速回答ありがとうございます!m(__)m そして、アドバイスありがとうございます( ^^)! 私も英語ができるようになりたいので、 nasebanaruuuさんの翻訳していただいた文章をもとに 辞書やインターネットでの英作文の検索などをして 間違えてしまう部分も出てくるかもしれませんが 文章を私なりに考えてみます! 本当に助かりました( ;∀;)! yahooでも、質問したんですが 「こんなの本人が読まないから訳さない」と言われしまい 落ち込んでいたので、 nasebanaruuuさんがこんなに長文の文章なのに回答していただいたこと 本当に嬉しく思っています! 本当にありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ハングルに翻訳してください!翻訳機を使わずに…

    初めて利用します。 sjのイェソンにファンレター書きたいんですけど 翻訳機使うと変な風になってしまいます… なるべく翻訳機を使わずに翻訳してください!! よろしくお願いします!! イェソンお兄さんへ こんにちは!! 日本に住んでいる中学生の○○といいます!! イェソンお兄さんが大好きです(ハート) 私はまだ、superjuniorを好きになったばかりです。 イェソンお兄さんを好きになって、いろいろ調べてみたら、お兄さんは入隊してしまったんですね…。 それを知って本当に寂しかったです。 ELP思いでメンバー思いのやさしいお兄さん。カッコ良くて笑顔がとってもかわいいお兄さん。 そしてとってもきれいな歌声。 私は、こんなにステキな人を好きになれて幸せです(ハート) だから、イェソンお兄さん自信を持ってね?? お兄さんの味方はいっぱいいるから!! この手紙読んでくれてることを信じてます。 そして、この手紙を読んでお兄さんの気分が少しでも明るくなったらいいなぁ♪ 私は、superjuniorのライブ行ったことないから、お兄さんが帰ってきたら行きます!!絶対に! だから、それまでまってるね(^-^) イェソンお兄さんのことが好きなまま!! 私は、イェソンお兄さん一筋だからね(ハート) また手紙書きますね!! 良かったら返事もらえたら嬉しいです。 お兄さん大好き(ハート) あと、自分を大切に!! って感じです。 なんかおかしかったら 少しいじってもいいです! あと、返事とかって来ますか? 回答よろしくお願いします!

  • 英語訳が得意な方お願いします。

    学校でファンレターを書く事になったんですが、文法がいまいち分からないので、 英語が得意な方お願いします!! こんにちは。 私の名前は○○です。 海外に留学しています。 趣味は洋楽鑑賞でOne Directionの曲をよく聞いています。 One Directionの中でもハリーが一番好きです。 お仕事頑張って下さい。 もし暇であればお返事お願いします。

  • 英語 翻訳

    ある、イギリスの俳優さんにファンレターを書きたいと思っています。 下の文を英語にしていただけますか?    トムさんへ    はじめまして。私は、16歳の女子です。    私は、ハリーポッターが大好きで毎回映画を楽しんでいます。     この前、トムさんのインタビューを見ました。    映画の中でのトムさんは、怖い印象だったのですがインタビュー   を見て、トムさんはすっごく優しく笑顔が素敵でとても    魅力的でした。    私は、マルフォイよりもトムさんが大好きです!!    …こんな事を言ってトムさんは、怒るでしょうか?    でも、だからといってマルフォイを応援していない訳では    ありません。話が進むにつれてマルフォイは重大な役柄です。    これからも、映画の中でわくわくさせて欲しいと思います。     まだハリーポッターは続いていきますが、これからもお体に    気をつけて頑張ってください♪      さようなら。        ○○より   上のような文を自分なりに文章を考えてみたのですが…。英文にもしてみたのですが手紙となると複雑で…。分からないところもありました。しかも、文法的になりすぎてしまってホンとに自分の言いたい事が伝わっているのか心配になってしまいます。 (ハリポタのファンなんです!!!)   とにかく、ファンレターなんて初めて書くの初めてでちゃんと思いが伝わるか心配です。 こんな文章の手紙でよいでしょうか? 

  • 英語が得意な方、もしよろしければ下の文を英語にして下さると嬉しいです(

    英語が得意な方、もしよろしければ下の文を英語にして下さると嬉しいです(;〇;)よろしくお願いしますm(_ _)m翻訳機だといまいちな感じになってしまうので… いつも私を幸せにしてくれてありがとう!いつも私を笑顔にしてくれてありがとう! あなたには感謝の気持ちでいっぱいです。日本に来てくれてありがとう!空港であなたに会えた時は本当に嬉しかったです!しばらくあなたに会えないのが寂しいです。また日本にきてください!ぜひライブをしてください!私は楽しみにしています。最後に…私は何が起きてもあなたのファンでいます。ずっと応援しています。これからあなたはますます忙しくなると思います。お体に気をつけて下さい。あなたにたくさんの幸せが訪れますように。いつも本当にありがとう!あなたに出会えてよかったです!

  • 英語にしてほしいです。

    今英語でファンレターを書いているのですが、 どうしても分からない部分があり困っています。 英語が得意な方に英訳をお願いしたいです。 『あなたを知ってから、私の世界は驚くほどに変わりました。 引っ込み思案で、人前に出たりするのが嫌で、勇気のなかった 私が、あなたを知ってからいろんなことに挑戦しようと思えるようになったのです。 あなたの歌声や○○(グループ名)の曲を聞くことで、勇気が湧いてくるからです。 あなたにはどれほど感謝しても足りないほどです。 本当にありがとう。そのお礼がしたくてこのお手紙を書きました』 です。 よろしくお願いいたします。

  • ファンレターの翻訳をお願いします!

    G-DRAGONには初めてファンレターを書きます。 韓国語が分からないので、すみませんが、どなたか翻訳をお願いしてもよろしいでしょうか? よろしくお願いします! 初めまして、私の名前は○ です。 日本の○県に住んでいる26歳の女です。 ジヨン君と同い年ですね。 初めてのファンレターで、文章がところどころおかしいと思います。 読み辛かったら本当にごめんなさい。 もし、最後まで読んで頂けたら嬉しいです。 親友もジヨン君が大好きで、カラオケでよくファンタスティックベイビーを流していました。 それがキッカケで、歌も勿論、ジヨン君自身が格好良すぎて私も大好きになりました。 いつも素敵な曲と上手なダンス、そしてセンスの良いファッションについつい見とれてしまいます。 ファンになったばかりで、まだまだ無知ですが、韓国語を勉強したり、曲をたくさん聴きます。韓国にも行きたいです。 ジヨン君のこと、もっとたくさん知りたいです。 ジヨン君は絵を描くのが趣味だと聞きました。絵描くの楽しいですよね。 私も絵を描くのが大好きです。 なので、似顔絵をプレゼントしますね。 お返事用の手紙を入れておきますので、気が向いたらぜひお返事下さい。 ではでは、またお手紙書きますね! 貴方にとって、来年も良い年でありますように。 P.S. 2014年12月26日のライブへ観に行く予定です! 生のジヨン君に会えるのが楽しみで、仕方なくて早く会いたいです!!

  • 英語のお得意な方お力を貸してください(T_T)

    下記文章を英語にしたいのですが 勉強中の為、所々分からないところがあり 海外(アメリカ)の方に送りたいのですが とても不安なのでどうか教えてください。 ※ちなみにやりとりはビジネスなので、あまりフレンドリー過ぎないように していただけると助かります・・・。 「今回は会えなくて本当に残念です。 可愛いお土産ありがとうございます。。 大事に使わせていただきます。 それと私はあまり英語が得意ではありません。 ○○(相手の名前)と話せるように一生懸命勉強して 会える日を楽しみにしております。」 宜しくお願い致します。

  • 韓国語に翻訳お願いします!!><

    今度ライブに行くのでファンレターを渡したいのですが、韓国語に翻訳していただきたいです!🙏 長文ですみませんヽ(;▽;)ノ ⚪︎⚪︎が名前で、⚫︎⚫︎がグループの名前になっています! ↓↓↓ ⚪︎⚪︎おっぱへ はじめまして!まなみです お手紙書くのに韓国語できる方に翻訳してもらいました…! 今日は日本に来てくれてありがとうございます わたしは20日のライブに行きました! ⚪︎⚪︎おっぱの声が本当に好きです~ もちろん声以外も好きですよ笑 かっこよくて、踊れて、歌もうまくて、かわいくて… ⚪︎⚪︎おっぱ本当に最高です~>< そうだ!⚪︎⚪︎おっぱ新人賞受賞おめでとうございます!!! ドラマ毎週見てました! 韓国語わからないですが笑 これからのご活躍期待してます キスシーンはダメですよ~ㅠㅠ 今日は⚪︎⚪︎おっぱが見れて本当に良かったです 韓国でゆっくり休んでください また日本に来てくださいね! その時までに韓国語お勉強しておきます ⚫︎⚫︎のおっぱたち愛してます! ⚫︎⚫︎ふぁいてぃん!⚪︎⚪︎おっぱふぁいてぃん!さらんはじゃ~◟̑◞̑ まなみより ↑↑↑ よろしくお願いします😭

  • ファンレターに詳しい方教えてください!

    私はある女優さんの大ファンなんですが、初めてファンレターを出そうと思っています。その女優さんの所属事務所のホームページを見るとファンレター用の宛先が書かれてました。とにかくファンレターが初めてなんでどういう用紙にどういう内容の手紙を書くのがいいのか何から何までわかりません。ちなみに私は男性です。 あと余談なんですがファンレターって本当に読んでるもらえるもんなんでしょうか? どんなアドバイスでも構いませんのでぜひぜひ宜しくお願い致します!

  • 英文に翻訳して頂きたいんですが。。。

    英文が分からなくて、まだ習ってない文法的な文章もあって、困っています。。。 ハリウッドスターにファンレターを書きたいんですが、お得意な方、ご協力下さいm(_ _;)m 「初めまして!!日本から手紙を送らせて頂きました。私はあなたの熱狂的なファンで、 あなたの作品が日本で公開されるのを待っています。 最近は、日本での公開がありませんが、 昔の作品をDVDで見たりして、楽しませてもらってます。もし良かったら、あなたのサイン入り写真を頂けないでしょうか?宜しく御願いします。 これからのご活躍を期待しています」 外国に手紙を出すに当たって、何か書かないと いけない事とかありますか?宛先や送り主の書き方とかは分かっているんですが、、、。 英語に強い方、宜しく御願いしますm(_ _)m

印刷プレビューと印刷物が違う
このQ&Aのポイント
  • 印刷プレビューと実際の印刷物が異なる問題についてお困りのようです。ブラザー製品(MFC-J6973CDW)を使用している際に、印刷プレビューで表示される内容と実際に印刷される内容が一致しないというトラブルが発生しています。詳細な状況やエラーメッセージなどを教えていただけると、原因の特定や解決策の提供がしやすくなります。
  • 印刷プレビューと実際の印刷物が一致しないという問題について、ブラザー製品(MFC-J6973CDW)を使用している場合の解決策についてご相談されています。印刷プレビューでは正しく表示されるが、実際に印刷するとレイアウトや文字の位置がずれるなどの問題が発生しているようです。パソコンのOSはWindows10で、無線LANで接続している状況です。また、関連するソフトやアプリなどについてもお知りになりたいそうです。
  • ブラザー製品(MFC-J6973CDW)を使用している際に、印刷プレビューと実際の印刷物が異なるというトラブルに遭遇しているようです。パソコンのOSはWindows10で、無線LAN経由で接続しています。「無線LANでの接続」ということで、Wi-Fiルーターの機種名についてもお伺いしたいそうです。また、ひかり回線を使用しているとのことですが、その他の状況や関連するソフト・アプリなどについて詳しくお知りになりたいとのことです。
回答を見る