• ベストアンサー

ladという英単語について

今日、はじめて、この単語が「男の子供」の意味がある事を知りました。 これまで自分は、この単語は、むしろ成人男性を表す単語だと思ってました。 私の勘違いだったのでしょうか? イギリス英語と、アメリカ英語で違うとかでしょうか? どのぐらいの年齢層を指す言葉なのでしょう。 …boyとは違いますか? どなたかご存知の方ご解説お願いいたします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

逆に,the lads とか my lads で guys のような年齢に関係ない「男」, 関西風にいうと「(男の)連れ」の意味で使うのはイギリス英語の口語です。 一般的には lad で boy とか young man の意味です。

KagayakiJack
質問者

お礼

アメリカ英語ではないのですか。たしかに、以前聞いたことがあったのはイギリス映画ででした。young manであれば、納得いきます。なるほど。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • kk93kk
  • ベストアンサー率30% (7/23)
回答No.3

オーストラリアでは、ド田舎のオッサンがたまに使います。 Mate, とか Buddy, とかと同じ呼びかけの言葉で、日本語では何て訳したらいいのか悩みます。 相手が大人の男性でも、「なぁ、あんちゃん」って感じで使うので、ある程度若かったり年下なら使うんじゃないでしょうか。 ってか、私も田舎でよくこれ言われました。オッサンからすると中学生男子程度の女だったんでしょうね…。

KagayakiJack
質問者

お礼

「あんちゃん」ですか。なるほど。。。あんまり洗練された単語ではなさそうですね。中学生男子程度の女って。。。ごめんなさい。ちょとツボりました。ご回答ありがとうございました。

  • ShowMeHow
  • ベストアンサー率28% (1424/5027)
回答No.2

私の知っている範囲では、アメリカでは、普通に使われる単語ではないと思う。 私が詳しいのは、西部~中西部だけど。 オーストラリアでは、「悪がき」をそう呼ぶこともあるらしい。

KagayakiJack
質問者

お礼

たしかに、アメリカ方面で使っているの聞いたことないですね。 私が聞いたことあるのは、イギリス映画でです。オーストラリアで使われるてことは、やっぱりイギリス英語ですね。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 『ヤミー』という、単語について教えてください。

    『ヤミー』という、単語について教えてください。 おいしい、と言う意味のヤミーですが こちらは、子供が使う言葉なのですか? こちらのサイトで、そういう回答を頂きました。 アメリカ人の。成人男性が私によく言うのですが それは、私を子供として見ているからですかね? 30歳近い、女性の私が使うのはおかしいですか?

  • 英単語を英語で覚える!!??

    こんにちは。 私は去年アメリカにいて、今年日本に帰ってきました。 今は将来のために英語の勉強をしています。私は長くはないですが、アメリカに住んでいたので英語を頭の中で日本語に置き換えずに、英語として使っています。 しかし今日本に住んでいて、英単語を覚えようと思って単語帳を買ったのですが、これは日本のものなので日本語で意味が書かれています。これを使っていると、英語を和訳してしまう脳に変わってしまうような気がして怖いです。 これは構わないのでしょうか? どう思いますか?

  • 英単語を教えてください

    英単語について質問です。アメリカの好きな番組でよく耳にする言葉なのですが、「スクルーyou!」とか「スクルーhim!」とか言う言葉です。 スクルー(スクリュー?)といった感じに聞こえます。ちょっと怒った感じで言ってたかもしれません。 この言葉の意味とつづりを教えてください。よろしくおねがいします。(スラング用語かもしれません)

  • 英語圏の人の単語の覚え方は?

    英語圏(アメリカ、イギリス、オーストラリア等)の英語の覚え方はどういったものなのでしょうか?日本人みたいに人偏みたいに単語をばらばらにして覚えているのでしょうか?例えば、advertiseという語を辞書で引くと、ad(~へ)vert(向ける)ise(ようにする)と分解されているんですが、英語圏の人も1つの単語以外にその中に複数含まれる意味までも覚えているのですか? 

  • 単語や勉強方法は変わりますか?

    TOEICとIELTSでは、単語や勉強方法などは変わるのでしょうか? TOEICはアメリカ英語で、IELTSはイギリス英語がベースなのでやっぱり単語レベルでも違いが出ますか? 同じ歩道でも、アメリカ英語ではsidewalk、イギリス英語はpavementみたいな感じで単語のスペルなどが大きく変わったりしてしまうのでしょうか。 お詳しい方、回答よろしくお願い致します

  • 忘れた英単語を、また覚えられる方法

    現在、46歳、子育てに忙しく英単語の一つも覚えるのが大変です。 主人の仕事柄、また英語をやらなければで、 一ヶ月前から、アメリカ人の先生に個人レッスンを週1で受けています。 ただ、昔覚えた英単語もすぐに出てこないような状態です。 私の語学ですが 高校で短期ホームステイ、英検二級、英文科合格はしたものの美大に入学し 英語は第二外国語で専攻しただけです。 主人の仕事でスペイン語圏が長かったため スペイン語が入るほど英語が抜けて行き… 10年前に一年間だけ、英語圏での生活を最後に、英語だけでなく語学からは離れています。 今、個人レッスンでは、けしてゆっくりと話してはくれず、テキストはなく 人種問題、宗教、政治、歴史といった話題で、ディスカッションすることも有ります。 昔覚えた単語だから聞き取れますが、意味が思い出せず(聞き取れると言わない?) その度に単語の意味を聞いています(日本語禁止なので英英で教えてくれます)。 意味を聞けば、先生の意見は理解できますが 私の意見は「ああ~、昔やったあの単語、熟語…それさえ覚えてれば ワンセンテンスなのに…」と思いつつ、 例を出して話したり簡単な言葉に噛み砕いてしか伝えられません。 先生との日常会話は大丈夫です。 深い話になると、単語が思い出せないです。 先生のセンテンスや言い回しはわかるので、 単語録だけがぽこっと抜けて足りない、といった感じです。 早い話、単語、熟語だけつめこめたい・・・ 今は準二級の単語からはじめましたが、「やったのは覚えてる、けど、再度覚えられない」 レッスン中に覚えなおしたのは覚えるのですが 一人で家事の合間に本を見てはなかなか頭に入りません。 英検二級の単語・熟語のCDもあるのですが つらつらと英単語だけ早く録音されていて(センテンスなし、日本語訳なし)、 テキストは紛失したので、あまり役に立ちません。 「英会話」教材というよりも 「英単語」を覚える何か良い教材や、方法はあるでしょうか。 若ければ、「行けば話せる」のでしょうけれど そんな自信はもうありません。 子供達の世話に終われる日々で、なんとか時間を見つけて いっそ、自分の下手な発音で録音して日本語訳をつけた単語のCDでも作ろうかとも思うのですが 持病があって、無理をすると数日寝込むので 主人には、もう、英語は覚えなくてもなんとかなるよ、と言われました。 ですが、日本人のいないところに行かされることが多いので 話せないのは寂しいです。

  • 英単語一文字で 「さわるな」と言う意味の英語

    昔オーストラリアに住んでいたときに 同じ家に住んでいた白人(オージーかイギリス人どっちか が共同の冷蔵庫にしまってあるJAMに 英語一文字で「これにさわるな」とかそんな意味で英単語を書いていました。一文字です。 僕は意味が分からず、辞書を引いたら、そんなような意味でした。 たしか6文字くらい。 分かりますか? ぜんぜん見つかりません。

  • 英単語についての相談です

    現在高校生で将来はアメリカで働くつもりでいます。 そのためには当然英単語は豊富かつ自分で使いこなさなければなりません 自分はいまある単語集を使って勉強しているのですが、単語をみて意味が分かっても、日本語から英単語に直すのができない単語(特に動詞の派生系名詞)が多くこのあいだから単語カードを作り始め、それを使って本ではできない日本語から英語に変換する確認をしているのですが、単語カードを作るのに時間がとてもかかり、かつひとつひとつの単語を英英辞典を使って語義を本に書き込んでいるので全然進みません。 だからといって単語カードをやめれば、話すもしくはライティングのときに使える単語が減るし、単語カードには長文で出てきた単語を書いて、語彙力もつくというメリットもあります あなただったらどうしますか。 乱文ですが解答いただきたいです。

  • いんくえでぃぶるぅ!って発音の英単語

    子供がソースネクストの英語学習ソフトをやっているのですが、出てくる単語を正確にタイプすると、 「You did it!」「Take easy!」「Fooh!」などと、励ましの言葉っていうか、お褒めの言葉をいただけるのですが、その中に、「いんくえでぃぶるぅ!」っていうのがあるのですが、子供が、これってどういう意味?って聞かれてもわかりません。 発音だけでは、意味を調べることもできません。 どなたか、こんなので、きっとこの単語だよって検討がお付きになる方、つづりと意味を教えていただけませんか?

  • イギリス英語とアメリカ英語の単語のアクセントの違い

    イギリス英語とアメリカ英語のアクセントの位置や単語のつづりの違いがすべて紹介された本ってありますか? たとえばperfumeやaristocratまたscheduleなどアクセントの位置やつづりがちがいますよね。 イギリス英語の単語帳がなかなかなく、アメリカ英語の単語帳で勉強したあとイギリス式に修正しようと思っています。 in use のボキャブラリーは私に合いませんでした・・ どなたか教えてください!