• ベストアンサー

この日本語の文について

外国人です。今勉強している日本語教材(自国で作った)にこのような文がありました。 (1)「現代的な都市が広がっている日本ですが、旅行では日本らしい景色を楽しめる場所に人気があります」 (2)ほかに、春は花見、秋は紅葉狩りに人気があります」 この二つの文の「人気がある」の前の「に」の使い方がピンと来ません。私の考えでは「に」ではなくて「が」か「は」ですが。 この「に」の使い方について説明していただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.4

「日本らしい景色を楽しめる場所に人気があります」は、「日本らしい景色を楽しめる場所に対して人気があります」という意味です。 「日本らしい景色の楽しめる場所に人気が向かっている」というニュアンスで、【方向性】を意図した表現。 「人気がある」という状態動詞の主体(人々・観光客・旅行者など)に着目した表現になります。 「日本らしい景色を楽しめる場所が人気があります」は、「人気があるのは、日本らしい景色を楽しめる場所です」という意味。 「日本らしい景色を楽しめる場所」を特定する意図があります。 「人気がある」という状態動詞の対象(=日本らしい景色を楽しめる場所)に着目した表現になります。 このように、「に」は方向性を意図した表現です。 「日本らしい景色を楽しめる場所に人気が集中しています」のような表現も可能です。 「集中する」は方向性の意図が強い言葉なので、「に」と相性が良いわけです。 「日本らしい景色を楽しめる場所が人気が集中しています」という表現も間違いではありませんが、違和感は残ると思います。 「が」は、単に「特定の用法」なので、「集中する」という方向性を持った言葉と相性が良くないのです。  

aypaxa100
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございました。とても納得のいく説明でした。 とても勉強になりました。よくわかりました。ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • garamond
  • ベストアンサー率53% (1119/2111)
回答No.3

日本語の「ある」は特殊なのです。 「私【に】(は)○○【が】ある」と言うのが本来の日本語です。 「私【が】(は)○○【を】有する」と言うのは漢文(中国古典語)由来の表現です。 「日本らしい景色を楽しめる場所【に】人気【が】ある」 ≒“日本らしい景色を楽しめる場所が人気の所在である” ≒“人気の所在は日本らしい景色を楽しめる場所である” ≠「日本らしい景色を楽しめる場所【が】人気【を】有している」←こうではありません。

aypaxa100
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございました。勉強になりました。

noname#194996
noname#194996
回答No.2

1)も、2)も に→が の置き換えは × です。 意味は通りますが、NO,1の回答者様も仰っておられるように文章がきたなくなります。そしてこれは主語を示しますので文章が混乱します。私 と 人気 が がち勝負するようなものです。  私が人気があります。 ×  私に人気が集中しています。 ○ に は場所や、方向、目的などを示し、従属的な文節を作ります。 たとえば 昨日言っていた場所に来てください。(命令文ですが主語はありません。) などと使います。 >旅行では日本らしい景色を楽しめる場所に人気があります >秋は紅葉狩りに人気があります  おっしゃる場所を が にしたら、他にがは使えなくなります。こう直せばいいでしょう。 日本らしい景色を楽しめる場所が今人気です。 紅葉狩りが人気になっています。 は にしたら文章のニュアンスがかなり変わります。

aypaxa100
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございました。勉強になりました。

  • tzd78886
  • ベストアンサー率15% (2589/17102)
回答No.1

「が」にしてしまうと、「にんきが」の「が」と二重になって語呂がよくありません。 「は」にしてしまうと、「そうでないところは人気がない」という意味にも取れます。  いずれにしても、普通の日本人はそんなに深く考えずに使っています。

aypaxa100
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございました。勉強になりました。

関連するQ&A

  • 日本語のこの文について

    日本語を勉強中の外国人です。 使っている日本語の教科書に(自国で作った)格助詞「で」の原因をあらわす時の例文として「この公園は植物園で有名です」とありましたが、この文にどうも違和感を感じましたが、日本人の皆さんはどう思いますか。説明していただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 日本語のこの文について

    自国で日本語を勉強している本に「この階段を作った目的は火事の場合、ここを利用して避難するようになっている」という文がありましたが(「なっている」という文型の説明で)、どうか文末がおかしいように感じていますが、どうでしょうか。 「   目的は      避難できるためである」とかのほうがいいと思ったのですが、この文についてのご考えを教えていただけますでしょうか。よろしくお願いします。

  • 日本語のリーディングによい教材

    中国人に日本語を教えています。一時帰国出来るので、教材を捜してこようかと思っています。 中国で捜してみたのですが、間違った表現のものばかり・・。また文法書とか不自然な会話文ばかり・・。 もっとも文法は問題なくても表現文章が全然おかしくて(ら抜きとかそういう次元でもない) 教材として使用出来る何かよい物はないでしょうか? 現代の文章で且つ3ヶ月ぐらいで読み上げられるようなものがよいのですが・・。(レベルは中学生ぐらい) 中国語でもよいですし、英語でもいいです。日本語と併記されているものがよいのですが・・。

  • 次の「たら」を使った文は自然な日本語でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。次の「たら」を使った文は自然な日本語でしょうか。不自然であれば、その理由もあわせて教えてください。 「家に帰る地下鉄の中で、芳しい香りがした。よく見たら、隣に外国人の女性がいて、手に花束を持っていた。」  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 外国人に日本語を教えたい。

    外国人に日本語を教えたい。 最近、転職したくなりました。自分が本当に心から「したい!」と思う仕事をしたい。 外国人で日本語を習いたいが、日本語を習う金銭的な余裕がない人に出来るだけ安い費用で教えたい。 言葉を教える以外にも助けてあげられる事が何かあるかも。でも日本語教師の資格を取るのは費用がかかるし、試験に受かるのは難関らしい。私の今の考えは、まず教材を購入、1対1で1時間1000円で教える。ただ日本語が話せるだけで何の資格もないのに、そんな事をしたらダメかなあ? 場所は喫茶店やファーストフードで考え中。私の考えに意見を頂ければありがたいです。また、資格がなくても日本語を教えられる仕事をご存じの方がいれば教えて下さい。

  • 日本語の動詞の後ろに「は」をつけることについて

    こんにちは。日本語を勉強している外国人です。 私が使っている日本語の教科書には、 動詞の後ろに「は」をつけてはいけないと書いてあります。 例えば、「泳ぐはいいこと」はNGで、 「泳ぐのはいいこと」もしくは「泳ぎはいいこと」と書かなければならないとされています。 しかし、最近のドラマ「逃げるは恥だが役立つ」のタイトルもそうなのですが、 私はよく日本のサイトで「残るは○○」や「復讐するは我にあり」みたいな、 動詞の後ろに「は」をつける文を見ます。 これは現代日本語的には正しいのでしょうか? それともこれは古風な言い方、もしくは、私の使っている教科書が間違っているのでしょうか? 日本語まだまだ勉強中ですので、読みにくい質問文だと思いますが、 もし宜しければ、お答えして頂けると幸いです。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 外国語に侵略される日本語

    外国語を自国の単語として使うのは、 外国からするとおかしいことですか? この投稿ページを見ても、 カテゴリー、タイトル、テキスト、ネチケット、ガイドライン データなど、多くの外国語が日本語と同時に使われています。 日本で用いられる外国語は、 使い易くて、適した言葉が多い気がします。 Q&Aを日本語に直すと、質疑応答ですか? うーん。使い辛いですね。 日本の代表のアニメも、 日本語はありませんよね。 なんか、こういうのって お偉さん達は、どう思ってるんでしょうか? 相撲の文化を残そうとしている方たちは、 今の日本語に対して、不満を持ってるんじゃないですか? 色々とお答え待っています。

  • 外国人が日本語で歌っている曲を教えてください。

    外国人が歌っている日本語の歌は、発声?発音?に癖があり、 独特の雰囲気を持っていて面白いなと思い、最近興味を持っています。 そこで、オリガのベスト版に入っている「花の散るとき」のように、 メインは外国語でところどころ日本語が混じっている歌を探しています。 あくまで、外国人ミュージシャンが自国のリスナーを対象としているというか、 日本人のために歌っているわけではない曲が聞きたいです。 (前出のオリガのは厳密には日本人向けなのですが……(^^;) 自国のリスナー向けでまるまる日本語ならOKです。 アグネス・チャンなどのような、外国出身の人が日本人向けに歌っている歌や、 日本の歌のカバーで日本語が混じっているのも除きます。 言語や国はいっさい問わないので、そういった曲をご存知の方は教えてくださると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 外国語の古文

    英語や中国語などの外国語にも、日本語と同じように「現代文」と「古文」がある。○か×か。

  • 日本語正しい?

    私は外国人です。日本の文章(日本語の文章、日本の言葉)を書きました。正しいですか? 間違っていたら教えて下さい。 ================ 私は日本に来た理由は友達の家でテレビで日本のドラマを見たからです。 友達は日本は行ったことはないです。 私は外国に行ったことはないです。 私と友達は日本はアニメは人気の国だと知っていました。 私と友達は日本のドラマは人気の国だと知りませんでした。 私が日本に来た理由です。 ================