• ベストアンサー

platformに冠詞theは必要ですか?

こんにちは。 英語の問題で We missed our train because we were waiting on the wrong platform. という、前後の文脈はない、1文のみの英文がありました。 疑問なのですが、 "the wrong platform"は"a wrong platform"ではだめでしょうか?その理由も教えてくださると大変助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195146
noname#195146
回答No.4

>We missed our train because we were waiting on the wrong platform.  theになる理由は二つあります。  missed our trainと既にplatformがあることが暗に示されている、つまりこの一文だけでplatformが説明されて、そして具体的なものとしてplatformが出て来ています。聞き手/読み手にとって、この一文だけでも、突然出てきたプラットフォームではないわけです。こういう場合は、既に分かっているものに使うtheが適します。ただし、これだけではa wrong platformにできないとまでは言えません。  上記とは別にtheが適する理由としては、platformが唯一つに絞り込まれていることがあります。a wrong platformと言ってしまうと、「もしかしたら間違っているかもしれないプラットフォーム(のどれか)」というニュアンスになってしまいかねません。  もう「we(私たち)」は、確実に間違ったプラットフォームにいるわけです。それが電車に乗れなかった原因ですから。自分たちがいるプラットフォームは一つしかありません。一つしかないものはaよりtheが適します。ちなみに、「私たち」が散らばって別々のプラットフォームにいたなら、wrong platformsであり、a wrong platformにはなりません。  このように二つもtheが適する理由があり、aが適する積極的な理由はありません。こういうときはtheを使っておくのが自然で、お示しの文はそうしているわけです。

eigostudy
質問者

お礼

ありがとうございます! 合ってるホーム以外のホームをさらに特定するんですね。 参考にさせていただきます!

その他の回答 (6)

  • bgm38489
  • ベストアンサー率29% (633/2168)
回答No.7

間違ったプラットフォームで待っていたため、列車に乗り遅れた。そういう意味ですね。 この、間違ったプラットフォームというのは、一つに特定されるものですね。正しくないプラットフォーム全部のうち、どれでもいいから一つ、というわけではありません。だから、aではなくtheなのです。 私はりんごが好きだは、どのりんごでもいいので、I like an apple.ですが、 彼がりんごをくれた。そのりんごはおいしかった、だと、The apple was delicious.です。

eigostudy
質問者

お礼

ありがとうございます! よくわかりました!なるほど!

回答No.6

こういう特定の the というのは慣れてくるとわかるのですが, すると日本人が一番陥りやすい,余計な the につながります。 マーク・ピーターセン氏いわく,日本人で一番多い冠詞の誤りは余計な the である。 私は勝手に先付けの the と呼んでいます。 たとえば I had an accident yesterday. が普通ですが, 私が昨日あった事故は特定だ,と考えて the とはなりません。 極端な話 This is a pen. ここにあるこれって特定されてるんじゃないの? と思ってしまうわけです。

eigostudy
質問者

お礼

ありがとうございます! そうですよねえ、余計なtheをつけたくなりますね。 参考にさせていただきます!

回答No.5

例文には、our train, missed, wrong という言葉があります。これらの言葉により自分達がいたプラットホームは無意識のうちに特定されています。したがってplatformにtheが付いて、それが自然です。 ついでにですが、例えば、ただ単に『先日私は一人ホームに立ち、電車を待っていた』であれば、 I was standing alone on a platform, waiting for a train. と言っても特に不自然ではありません。 日本語には冠詞がないのでa, theの使い分けは正直頭を悩ませます。

eigostudy
質問者

お礼

ありがとうございます! 悩みます!参考にさせていただきますね。

回答No.3

on the train ということが多いように,特にどの電車・プラットフォームか明示されていなくても, その時々で特定している,という感じで the になることが多いです。 ただ,ここでは特に wrong に注目してください。 間違い電話に対して You have the wrong number. 相手がかけてきた番号は間違っていて, それが自分の番号と特定されます。 だからこういう wrong は the がつきます。 形容詞がつくだけで限定されるわけではないのですが, 正しいプラットフォームに対して,間違っている方, こういう wrong は正誤の二者が浮かび上がり, the other で「もう一方」と同じ感覚で自然と the がつきます。 単なる誤りの可能性のある,いくつかあるうちの1つ,というのとは違うわけです。

eigostudy
質問者

お礼

ありがとうございます。 なんとなくtheのイメージをつかめつつあるような気がします! 参考にさせていただきます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

   これはどちらも使うような気がします。 1。the wrong platform     フォームが二つだけあって、お目当ての列車が来ないプラットフォームが特定できる時。 2。  a wrong platform     フォームが沢山あって、そのうちの一つだけが正解で、あと間違いのホームがいくつもある時。      みたいな気がするんですけど、、、

eigostudy
質問者

お礼

ありがとうございます! ぼくもそのような気がしていました。 参考にさせていただきます。

  • heisenberg
  • ベストアンサー率23% (591/2556)
回答No.1

電車を待っていたのは或る特定のプラットフォームであり、どのプラットフォームでも良かったわけではないので、その場合、定冠詞の「the」を使います。

eigostudy
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考にさせていただきますね!

関連するQ&A

  • 過去完了進行形の英文

    We had been waiting for nearly thirty minutes when the train arrived. という英文で had been waiting はなぜwere waiting ではだめなんですか?? 日本語訳は 列車が到着したとき、私たちは30分近く待ち続けていた。 でした。

  • 冠詞が全く無い文について

    画像にある以下の英文 Hold on to pole or strap at all times since train may stop suddenly. この文にあるpoleやstrapやtrainは数えられる単数名詞なのでaやtheが必要だと思うんですが、なぜ無いのでしょうか? こういう文の場合は無くても間違いではないですか? でも英作文のテストだと減点されそうです

  • we are on の使い方がわかりません。

    「we were on the same train. 」「私たち一緒の電車でしたね。」 これはなんとなくわかるのですが。 「we were on a first name basis here.」 私たちはファーストネームで呼び合ってます。 これがなんでこうなるのかわかりません。 それと we were on の他の使い方なっどあったら教えてください。

  • 冠詞についての質問です。

    In Switzerland, a train has made the first trip using the world’s longest railway tunnel. The tunnel goes through the Alps. It connects Zurich and Lugano. The train left Zurich on December 11 ( eleventh ), carrying about 500 passengers. It passed through the 57.1 kilometer-long Gotthardo Base Tunnel. “ This is a historic moment ”, a male passenger said. “ I really wanted to be part of it. ” At the end of the two hour ride, the train reached Lugano. Passengers were welcomed by crowds and musicians at the train platform. The Swiss tunnel took 17 years to build at a cost of some 12 billion dollars. It has reduced travel time between the 2 cities by more than half an hour. It beats the previous world record holder, Japan’s Seikan-Tunnel, by a length of 3.2 kilometers. Seikan-Tunnel connects Japan’s main island, Honshu and the northern island of Hokkaido. 上記の英文で Passengers に定冠詞の the はなぜつかないのでしょうか?列車が特定されていますので、文脈からその列車の乗客とわかりますので、the がつくように感じます。英文はNHKの講座からの英文ですので、間違っていないと思います。無冠詞の理由を教えてください。よろしくお願いします。

  • 中学3年の英語について

    私は今、中学3年なんですが、英語の先生と約2分くらい英語で会話するという授業が明日あるんですが2つわからないところがあるんです。 1つは I think we should study English. What do you think? と聞かれて、「なぜなら私たちは、英語をしゃべることができると便利だから」 と答えたいんですが、文が作れません(T ^ T) 文はBecause we~ と作らなければいけません。 2つ目は I think TV is necessary in our live. What do you think? と聞かれて、「なぜなら私たちは、テレビなしでは、ニュースなどの今の状況を把握できないから」 と答えたいです(´Д` ) 文は、Because we~ で作らなければいけません。 この2つの英文を教えてください お願いします‼

  • 英語の冠詞

    The park where they often play baseball is near here  彼らがよく野球をする公園は、この近くです。 He grew up in a country where it snowed a lot 彼は雪がたくさん降る国で育った。 冠詞について教えて下さい。 今、私は、英語の短文が羅列してある参考書で勉強しています。 参考書には、そのように短文だけが載っているものが多くあると思うのですが、その場合、前後の文脈はわからないと思います。 そうゆう場合、冠詞はどのように考えるのでしょうか? 最初の文のThe parkのThe は、短文単体で読む分には問題ないですけど、例えば、前後の文脈が存在するとして、その文脈が公園の話をしてなくて、いきなり公園の話をしだしたとしたら、Theではなく、aの方がよいのでしょうか? 二番目の文では、a country の冠詞はaですが、もし前後の文脈が生まれ故郷の話をしていたとしたら、Theの方が自然な感じがします。 このような場合、どのように考えればいいのでしょうか? 柔軟に変えてもいいのでしょうか?

  • 完了形の使い方

    英作文を大矢英作文講義の講義の実況中継という本で勉強しているのですが この本には過去形と現在完了形の使い分けを 「~しちゃってさあ」は現在完了形 「~した」は過去形 として現在のことに関連のある過去は現在完了形を使うとしているのですが この本にある例題で 終電を逃してしまったのでタクシーをひろわざるをえなかった。 という文の英作文で解答は We were obliged to take a taxi, because we missed the last train. としているのですが、この場合終電を逃してしまったのでというのがタクシーをひろわざるをえなかったことと関連していて、 終電を逃しちゃってさあ、タクシーをひろわざるをえなかった。とできると思うのですが、 なぜこの場合はただの過去形なんでしょうか?

  • 文法的にどうなっているか

    In our society, we often don’t do big things because we’re so afraid of making mistakes that we ignore all the things wrong today if we do nothing. we ignore all the things wrongのところは文法的にどうなっているか解説をよろしくお願いします

  • 英文の解説をお願いします。

    英文の解説をお願いします。 I looked into this and found that when renovations were being done at our office from mid-January to early February, we had several problems with our server, and e-mails that we thought were being sent were actually being lost. この文で使われているwe thoughtは挿入でしょうか。 宜しくお願いします。

  • 英語の問題

    1:Our dog ( ) for manyweeks,but in the end shecame back. (1)has missed (2)missed (3)was missing (4)was to miss 2:The manager got angry because we ( )finishedthe work by the deadline. (1)had (2)hadn't (3)have (4)haven't 3:After we ( )a few miles one of us had to fall out as a result of a sprained ankle. (1)are (2)had been to (3)had gone (4)were 4:I lost the watch whichmy sister ( )me for mybirthday. (1)gives (2)has given (3)had given (4)will give 5:We want to the beach in his car on Saturday, because our car still won't( ). (1)fixed (2)have been fixed (3)have fixed (4)having been fixed 解答と訳お願いします