- ベストアンサー
I choose to kickとは?
シーナ・アイエンガーの「The Art of Choosing」からの英文です。 I have overcome almost certain death. I now have a choice: to pilot myself to a new life or to give up and watch myself die. 【I choose to kick as long as I can.】 【】の中は「私は出来る限り蹴ることを選びます」 という訳でしょうか? どういう意味でしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
関連するQ&A
- You will have to choose between non
You will have to choose between non- profit, LLC or INC. と相手から言われて 自分が自営業の場合、「I am self-employed.」 という答えでいいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- If I'm to become??
ある辞書の例文で If I'm to become a regular I have to work twice as hard as the rest. レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。 という例文があったのですが これはIf I become a regular I have to work twice as hard as the rest. ではだめなんでしょうか? よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- あっているか教えてください
When I encounter a difficult situation I tend to lose keeping myself motivated to overcome.ってあっていますか?
- ベストアンサー
- 英語
- to~ と、~ing の使い分け
I am happy to have you as a friend. (正しい) I am happy having you as a friend. (不自然) I'm so happy having you around all the time. (正しい) I'm so happy to have you around all the time. (不自然) なぜ上の例文は to have が正しく、下の例文は having が正しいのでしょうか? to~ と、~ing の使い分けが分かりません。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- should have to の意味
異なる辞書で「should have to ~」を含む例文をいくつか見かけたのですが、 どう訳すのか気になります。 must とほぼ同意、なども示していただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。 ・I really don't see why I should have to explain myself to you. ・Universities should not have to compromise their academic standards. ・It is unfortunate that people should have to live in such anxiety about their money. ・It stuck in my throat that she should have to take responsibility for his error.
- ベストアンサー
- 英語
- “don't have to~” と ”don’t need to~“ のニュアンスの違い
英語サイトに下記説明がありました。 You don't have to do it today.(きょう、それをやらなくても大丈夫)という言い方は、 DON'T NEED TOを使った You don't need to do it today.(きょうは、それをやらなくてもよろしい)と異なり、 立場上、You must と言える人の発言という感じはないので、幅広く使えます。 <引用元> http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2005/06/post_48.html そこで、質問です。 1.上記の説明は正しいでしょうか。 2.下記のような主語が1人称の時は、AとBにどのようなニュアンスの違いがあるのかわかりません。 御存知の方がおられましたら、教えて頂けませんか。 A-1:I don't have to explain myself to you. (個人的なことをあなたに説明する必要なんてないでしょ。) B-1:I don't need to explain myself to you. A-2:"We don't have to pay you a bean." "Don't fool with me," he snapped. (「君に一銭も払う必要はない」「ふざけるんじゃないよ。」彼はピシャリと言いきった。) B-2:"We don't need to pay you a bean." 尚、A-1、A-2は英辞郎からの引用です。
- 締切済み
- 英語
- 英語の質問
#1 Until then I hed never considered( ) traveling as a career 1.choosing 2.to choose 3.choice of 4.of choosing #2 He could not( ) to send all his children to college 1.allow 2.permit 3.afford 4.approve #3 He( ) borrowing the book from her 1.regretted 2.refused 3.asked 4.demanded #4 私達は新入生を歓迎し、更に続けて校則を教えた We welcome the new student and then(school/the/explain/to/went/rules/on) #5 He should have a mechanic( ) the car before he buys it 1.checking 2.check 3.have check 4.checked 1、答えは1番なんですが、なぜ3番では駄目なんですか?? 2、答えは3番なんですが、なぜ2番では駄目なんですか?? 3、答えは1番なんですが、なぜ2番では駄目なんですか?? 4、go om to do「さらに続けて・・する」。前置詞の後にto 不定詞はできないんでは?? 5答えは3番ですが、なぜ1番では駄目なんですか??
- ベストアンサー
- 英語
- as long as I am concerned
_____ I am concerned, I have no objections to the plan. という問題があって、答えが、as far as となっていました。しかし、「私がこれに関わっている間は」という意味で、as long as も合っているように思います。検索してみると、かなりヒットします。実際のところはどうなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語訳をお願いします。
(1)"I have always had an interest in hobbies. Ever since I was a young boy I found myself passionately pursuing any interests I had, be they dinosaurs, video games, drawing, each one was as important as the next. To this day, I remain enthusiastic about certain hobbies I had when I was younger, more specifically, about drawing." (2)"You can clamp empty palm into a fist" 少し長いのですが上記の文を日本語に訳して頂けますか?よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございました。 文脈からそんな風に訳せるのかなと思いました!