• ベストアンサー

ハンガリー語に訳してくださる方、お願いします

昔所属していた合唱団で客演としてお招きしていたハンガリーの指揮者の方がなくなったそうです。 お悔やみの寄せ書きをハンガリー語で書くことになったので、以下の文章をどなたか訳していただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。 偉大なるUgrin Gabor先生。 あなたの指揮の下で歌えたことは私にとって人生最大の幸せでした。 ありがとうございます。安らかにお眠りください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#186774
noname#186774
回答No.1

google 翻訳で、ハンガリー語に訳せますよ。(もし機械でするなら) http://translate.google.co.jp/?hl=ja&tab=TT#ja/hu/

yakochin
質問者

お礼

お礼が遅くなって申し訳ありません。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 中国語で以下の文章をどのように書くか教えてください

    手紙を書こうと思いますが、なかなか中国語で以下の文章を書くことができません。 中国語ではどのように書くか教えていただけますでしょうか? ---------------- いろいろ考えた結果、これ以上あなたの人生に踏み込むべきでないと感じました。 私は、あなたのことがとてもとても、好きだからあなたのもとを去ります。 どうか、この国で幸せになってください。 私はあなたのことをいつまでも忘れません。 ----------------

  • 合唱で………

    すいません 中学校で僕は合唱の指揮者をやっています でも生徒(下のパートの人)が大きな声をだしてくれません そしたら先生が、指揮者が大きな声を出せるようになる方法を考えてこいといわれました どうしたらいいでしょう?回答お願いします!

  • フランス語で色紙にメッセージを書きたい。

    習い事をしているのですが、 先生が3ヶ月間フランスへ留学することになり、 生徒全員で色紙に寄せ書きをすることになりました。 そこで、フランス語でかっこよくメッセージを書けたら…と思っているのですが 良い文章がありましたら教えて下さい。 色紙の真ん中に書く一言メッセージ(頑張れ!…とか)と、 自分のメッセージとして書く文章と2通りお願いします。

  • 合唱初心者の指揮について

    私は大学の合唱サークルに所属している大学生です。 2年前から合唱を始めたばかりですが、指揮をやってみたいと思っています。 ここのハモリが合っているのかどうかもあまり分からないくらいですが、この機会に是非挑戦してみたいのです。 音楽的なことは分からないので、その分、持ち前のテンションや曲の想いを伝えていけたらいいなと思うのですが、少し不安です。 できれば、昔から思い入れのある谷川俊太郎さんの「未来」をやってみたいのです。 もしかしたら無謀なことなんですかね。 何かいいアドバイスを頂けたらうれしいです。 お願いします。

  • 合唱、黒い声は正しい。

    昔、学生時代(30年前)にグリークラブに入っていたころの話です。 ボイストレーナーの先生が、バスのパート練習で 「テノールはテノールらしく声を出そう。バスはバスらしく声を出そうとしてはいけない。 自然な発生をしていたら、自然と各パートの声らしくなる。」 と発言したのを、学生指揮者が気に入らなかったらしく、学生指揮者はボイストレーナーを 別室に連れて行きました。 帰ってきた、トレーナーの先生が発現を翻して、 「やはり、バスは黒い声を出してください。」 と言いました。 学生指揮者は普段から発声は、腹から出した声を喉の奥でかぶせて発生するのがバスの声の出し方。と主張していたのと、ボイストレーナーが逆のことを言ったのが気に入らなかったのだと思います。 多分、「発声法を見直さないなら、契約を打ち切る。」とでも脅したのでしょう。 しかし、わたくしはボイストレーナーの先生の言うことが正しかったように思います。 しかし、今、あらためてYouTubeでプロの合唱を聴いていると ソプラノ、アルト、テノール、バス。それぞれのパートらしい声を出しているようにも思います。 いったい、どちらが正しかったのか。 学生指揮者か、ボイストレーナーか。 黒い声などあるのか。 現在、合唱団に所属の方、音楽の先生、その他いろいろの方、ご意見承りたく存じます。 よろしくお願いします。

  • カッコイイお祝いメッセージ(外国語)ありませんか?

    結婚する友人に、仲間と寄書き(ノート形式)をプレゼントする予定です。 最後のページに締めのコトバとして、外国語で「愛の詩」っぽいメッセージを載せたいと思ってます。 「いつまでもお幸せに」「二人の愛は永遠に」といったありふれたショートメッセージではなく、気の利いたカッコイイ文章(3~10行くらい)あれば教えてください!ラブソングの歌詞でもOKです。

  • 合唱団や吹奏楽団の指揮者へのお礼はいくら位ですか?

     私は、地元の合唱団に所属しています。毎週1回2時間半の練習で、地元ではかなり有名な先生に1ヶ月5万円、伴奏者には2万円のお礼を支払っていますが、他の団と比べて高いのか、安いのかが、団内で検討課題になっています。  そこで、実際に合唱団や吹奏楽団、マンドリンなどの団に実際に参加している方にお聞きします。あなたの団では、指揮者の先生にいくらのお礼を支払っていますか?  「いくらが妥当だと思う」というのではなく、実際にいくら支払われているのか、実際の金額でお答えをお待ちしてます。

  • 韓国語にしてほしいです。

    至急 下の文を韓国語にして欲しいです!!! 翻訳が不安なため韓国人または韓国語が得意な方にお願いしたいです🙇🏻‍♀️💦 推しへのファンレターです こんにちはオッパ!私はもえと言います!もえもえきゅんとかで覚えてください!! これはそれほど重要ではなく今日は言いたいことがあります。 まず、ドーム公演おめでとうございます。 発表された時は嬉しすぎて飛び跳ねて喜びました。オッパにやっと、やっと会うことができてもう私の人生に悔いはありません。 “煌めき”のように一瞬で儚い人生の中で、オッパと出会えたこと。好きになれたこと。毎日オッパが幸せでありますようにって願うこと。オッパが笑っていますようにって願うこと。紛れもなく私の人生はオッパに出会ってから美しくなりました。毎日が眩しくなりました。明日が楽しみになりました。「明日も一緒にいよう?」そうやってオッパが言ってくれるから。大切なものに出会うのが怖かった私に、愛して愛されるこの気持ちを教えてくれた。いつか必ず失うものなのに、どうして大切なものばかり増えていくんだろう。そんな考えだった私がオッパに出会って、明日を楽しみにしています。明日も頑張ろうって思えます。オッパと作る明日が私の生きる理由になってるんだよ。オッパも同じ気持ちだといいな。今日も幸せだった?明日も笑っていてください。 オッパが世界で1番大好きです。愛しています。 長文失礼しました🙇🏻‍♀️🙇🏻‍♀️ 翻訳はやめて欲しいです😭😭心優しい方ぜひよろしくお願いします。

  • パリの木の十字架少年合唱団インタビュー和訳

    パリの木の十字架少年合唱団のことを知りたくて音楽カテゴリーで質問させて頂いたのですが、 その回答者様から和訳に関しては、こちらのカテゴリーがいいと教えて頂きました。 YouTubeで聴いていた中に少年と先生(指揮者)の方のインタビューがあり、合唱団のことを少しでも知りたいと思っています。 ご面倒をお掛けする質問になりますが、お判りになればお願いします。 (1)PCCB FOREVER LXXIV (Chaine TV Corée 2011 - KTV)   ・先生→4:35頃  ・少年(Baudouin A. 君)→5:51頃  お話はフランス語ですが、字幕スーパー(多分?)は韓国語です。 (2)Concert à Séoul, le 22 décembre 2012   ・先生(2度あります)→19:20頃と1:24:40頃  同じくフランス語と字幕スーパーは韓国語です。  お名前が字幕スーパーにあればお願いします。 以上、本当にご面倒お掛けしますが、お判りになれば宜しくお願いします。

  • 合唱表現における詩の解釈の有効性

    私は高校で合唱の歌い手をしています。今年度から指揮者の先生が変わり、合唱経験のない(アマチュアオーケストラに所属)先生が新指揮者になりました。 彼女は国語教員なのですが、部員に詩の解釈の重要性を説き、それを半ば強制してくるのです(作詞者の著書を読ませ、その感想を提出させたり、絵を描かせたり…本番の1週前にです)。そして終いには、彼女自身の詩の解釈を半強制的に歌に反映させようとする。部員一同、ウンザリといった感じです。 そこで質問です。合唱表現ということにおいて、詩の解釈を深めるというのはどの程度有用なのでしょうか。それよりも、楽譜に描かれている音楽にアプローチし追求する方が余程効率的で、具象的、かつ歌い手の意志統一に繋がるのではないでしょうか。作曲家は既に詩を解釈した上で楽譜を書いている訳ですから、歌う側の人間が敢えてする事ではないと思います。 木下牧子氏のサイトにも、「詩の解釈を深めすぎるよりも、作曲家の意志(=楽譜の指示)を尊重して欲しい」という旨の事が書かれておりました。 合唱表現に関わる方々はどのようにお考えですか?