• ベストアンサー

カッコイイお祝いメッセージ(外国語)ありませんか?

結婚する友人に、仲間と寄書き(ノート形式)をプレゼントする予定です。 最後のページに締めのコトバとして、外国語で「愛の詩」っぽいメッセージを載せたいと思ってます。 「いつまでもお幸せに」「二人の愛は永遠に」といったありふれたショートメッセージではなく、気の利いたカッコイイ文章(3~10行くらい)あれば教えてください!ラブソングの歌詞でもOKです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • olyaya
  • ベストアンサー率38% (52/135)
回答No.1

こんにちは。 お友達のご結婚、おめでとうございます! ぱっと、思いついたJAZZの歌詞なのですが、いかがでしょうか(^^ Come Rain Or Come Shine (降っても晴れても) http://www.fujiura.com/fgod/songs/comerainorcomeshine.htm All the way http://www.geocities.co.jp/MusicHall/9729/ (上にあるメニューの翻訳歌詞にあります。原詩はそこからリンク) です。 どちらもスタンダードなのでお友達が知っているかもしれません。 他にもJAZZには甘ーい曲(笑)がたくさんあるので お好みに合うものを探してみてはいかがでしょうか

maru_co
質問者

お礼

こんばんは。さっそくの回答ありがとうございます! JAZZってあまり聞かないので知らなかったのですが Come Rain Or Come Shine よいですわ~ ラブラブなふたりにはぴったりですね! 教えていただいたサイトでも もう少し参考になりそうな曲探してみます

関連するQ&A

  • スペイン語の歌

    スペイン語の歌についてお聞きします。 1 「ラブソング」にあたる言葉はスペイン語にはありますか? 「cancion del amor」とか?  もっと短く一言でありますか? 2 よく歌詞に「tu amor」と出てきますね、訳すと「君の愛」になると思いますが、これの厳密な意味は「君からの愛」「君への愛」「君と(私と)の愛」どれになりますか? 例・・・Me estoy ilusionando con tu amor. この場合、「君が愛してくれること」「君を愛すること」「君と愛し合うこと」のどれについて ilusionar していると解釈すればよいのでしょうか? それともそんなに深く考えず漠然と「君との恋愛」全体と考えた方がいいのでしょうか? 

  • この日本語を英語に訳してください

    ある詩(?)を英語で書かなければならなくなりました。 英語は苦手ですし、少し長いので困っています。 その文は、 「究極の愛とは何でしょう?  相手を叱責し見守る事でしょうか?  どんなに離れても、  何度躓いても戻ってきてしまう愛情の事でしょうか?  永遠の愛や、全ての問題を越えた愛でしょうか?  愛する者の為なら死をも問わない事でしょうか?  逆に相手の為に死のうとせず笑う事でしょうか?  それとも完璧な愛のことを言うのでしょうか?  では完璧な愛とは何でしょうか?  完璧な愛など存在するのでしょうか?  いつも憧れて思い浮かべる愛が、  自分にとって完璧な愛なのでしょうか?  それともそれは単なる理想でしょうか?  自分でこの上なく愛しいと思った瞬間、  それが究極の愛でしょうか?    究極の愛が本当に存在し、  それを感じた瞬間は  どんな気持ちがするでしょう。  それも人それぞれでしょうが  誰しもが一生に一度は感じてみたいと思うでしょう。」 と言うものです。 自分で辞書などを調べて少しはやってみたものの、 全然自信がありません。 因みに、私がちょっとだけ訳した所は、 What ultimate love? Does ultimate love reproach and keep one's eye thing on beloved person? Does ultimate love however separate, even if fail many times, has(have?) come back love thing? Does ultimate love eternal love and all problem go beyond love thing? となっています。正直全部間違ってるのでは…、と思っています。Doseを使ってもいいのかすら解らない…。 本当に困っているので、誰か宜しくお願いします! 解説みたいのがあると嬉しいです。      

  • 彼に洋楽ラブソングを贈りたい

    お世話になります。 外国人の男性にとても愛しているというような内容のラブソングを贈りたいのです。お勧めの洋楽を教えてください。歌詞を載せて頂ける、又はサイトを教えていただけると非常に助かります。よろしくお願いします。

  • 英語に訳してください

    頭の中でかかっていた片想いなラブソングをSNSにアップしたところ、(曲名も歌手名も書いたのですが) 励ましのコメントが入ってしまい、日本の方々には返信で誤解を解けるのですが、外国の方が多いので、誤解をされたままだとどうも気持ちが悪いので 「さっきの詩は歌の歌詞で私のことではありません」 というような文を英文で追加したいので翻訳お願いします。 よろしくお願いいたします。

  • この歌詞を見て&聴いて、自分の「何か」が変わった!という人!

    この歌詞を見て&聴いて、自分の「何か」が変わった!! 心にズキッ 背中や脳に電気がビリビリッ この世界観すげえ! などなど。。。 貴方が大変感銘を受けた歌詞(歌)を教えてください! J-POP、演歌、V系、アニメ どのジャンルでも構いません。日本語であれば笑 ですが、 ・アイドル気分で明るくゴーゴー(?)的な歌 ・軽々しく「愛」「好き」という言葉を使う、他人を想うことを書いたようなラブソング系 の歌以外でお願いします笑 ラブソングでも、愛の果てを書いたものや捩れた愛を歌ったものは好きです!あとspeenaの「ジレンマ」のようなものも大好きです! 因みに私は20代前半の女です。宜しくお願い致します!

  • SuperflyのSee Youという曲

    SuperflyのSee Youという曲 この曲が好きでよく聞いているのですが、曲の内容でご意見を伺いたいです。 単純に、『悲しいラブソング』なのか『前向きなラブソング』なのか、ということです。 歌詞を読んでいると 「感傷に浸る私がいる」 「バイバイなんて言えなかった 慣れないままの別れ際ね」 「笑顔で『またね』と言わせて」 という少しさみしい言葉が並んでいます。 かと思えば 「大丈夫必ず 二人の愛は無敵になる」 「バイバイは言わない 私が笑顔で待ってる」 という言葉も。 遠距離になるのかなぁと思ったりもしていますが、曲を聞いたことがある方はどのような印象をもたれたのか、伺ってみたいです。 よろしくお願いします。

  • Atlantic StarrのALWAYSの歌詞について

    今晩は。 いつもお世話になっております。 質問はタイトル通り結婚式でよく歌われ、永遠のラブソングといわれたAtlantic Starrの歌詞が手に入りません。 曲自体は古いので、CDやレコードは絶版になっていると思うので、オムニバスアルバムを探しているのですが、どのアルバムに入っているのかが分かりません。 どなたかアルバム名を教えていただければと思います。 もし、ネットなどで歌詞を検索できるところがあれば重ねて教えていただければ嬉しいです。 宜しくお願いいたします。

  • サザンの愛の言霊について

    サザンオールスターズの『愛の言霊 ~Spiritual Message~』について 歌詞では、「生まれく叙情詩とは 蒼きの挿話」とありますが、「挿話」の部分が「しぐさ」にしか聞こえません。本当はどうなんでしょうか?

  • 洋楽のラヴソングを教えて下さい。

    片思いの彼に、洋楽ラブソングのCDをプレゼントしようと思います。 女性ボーカル希望です! その歌詞の日本語訳もわかると、大変有難いです。 と言いますのが、 「○○(英語の歌詞)の歌詞が凄く好き」みたく英語歌詞で気に入った箇所を彼に伝えて、日本語訳すると。。。 ちょっとした愛の告白といいますか? 私あなたの事が好きなのみたいな、気持ちをさりげなく伝えたいのです(照) ですので、日本語訳と英語歌詞がわかると嬉しいです♪ どうぞ宜しくお願い致します!!

  • 小沢健二さんの『愛し愛されて生きるのさ』の歌詞

    現在発売中の『別冊宝島 音楽誌が書かないJポップ批評 コブクロ 恋愛ソングで泣く! 』の中に、泣けるラブソングを紹介するコーナーがあったのですが。その中で小沢健二さんの『愛し愛されて生きるのさ』が紹介されてました。 その記事の中では、別れを予感しながらも愛に溢れた名曲、と紹介されていたのですが、僕にはどうしてもこの曲が別れを予感しているようには思えないのです。 その他の歌詞サイトなどを見ても、結構そのような解釈をなさってる方が多いのですが、いったいどの辺の歌詞から別れの予感が感じられるのでしょうか?

専門家に質問してみよう