- ベストアンサー
継続は力なり を英語で言うと?
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
継続は力なり。。。 よく先生に言われました。気になったので調べてみました。 サイトを調べてみたら、ご質問の諺は見つけられませんでしたが、参考までにお知らせします。 日本語の諺を英語にするとどうなるか記載してます。 http://www.dicdent.com/proverb.htm http://www3.justnet.ne.jp/~yoshiohayashi/jkotowazamenu.html http://www3.justnet.ne.jp/~yoshiohayashi/jkotowaza01.htm http://www.excite.co.jp/world/text/ で翻訳してみたら、「継続は力なり」→「Continuation is power.」でした。 直訳みたいですね。 同じところで 「大器晩成」としたら、「Slow and steady wins the race」と表現されました。 なんか諺っぽいですね。 同様に、「すっとこどっこい」と入力したら、「quickly -- こどっ -- deep」となりました。 こうゆうのはダメみたいですね。
その他の回答 (7)
- Auster
- ベストアンサー率35% (21/59)
Rome was not built in a day. ローマは一日にして成らず というのもありましたね!
お礼
ありましたね~。 ありがとうございました。
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
少なくとも... Practice makes perfect (ことわざ)練習は完全に通じる;習うより慣れろ. 《諺》 実践すれば完全の域に達することができる, `習うより慣れよ'.
お礼
ありがとうございました。 辞書ではPractice makes perfectは習うより慣れよとだけ書いてあるので、ちょっと不安に思ってお聞きした次第です。
- kaffe100
- ベストアンサー率23% (3/13)
「継続は力なり」ということわざをよく知らない者ですが、すぐにギブアップしないで努力を続けるのが成功のもと,という意味ならば、 TO PERSEVERE IS TO SUCCEED なんて、どうでしょう? PERSEVERE (難しくても、苦しくても努力し続けるという意味があるので)
お礼
一生懸命に考えてくださって、ありがとうございました。
- a-kuma
- ベストアンサー率50% (1122/2211)
Persistence pays off. Perseverance brings success. って言い方があります。
お礼
これも初耳です。勉強させていただきました。
- coolguys
- ベストアンサー率18% (351/1917)
Continuation is power. ではないかと思われますが、いかがでしょうか?
お礼
実はそのままだったりするのですね。ありがとうございました。
- cincinnati
- ベストアンサー率46% (606/1293)
代わりにQuitters never win, winners never quit.というのはいかがですか。
お礼
これは初めてお聞きしました。勉強になりました。ありがとうございました。
関連するQ&A
- 「継続は力なり」という言葉をよくききますが、いったい誰が 最初に言い出したのですか?
「継続は力なり」という言葉をよくききますが、いったい誰が 最初に言い出したのですか? 日本語の諺辞典や、英語の諺辞典を調べても分かりません。 インターネットでも検索がしにくく、調べにくい。 どなたかご存じの方、教えて下さい。 ついでに英語で「Knowledge is Power」というのがありますが これは、「聖書」の中の言葉と高校のとき習いましたが、聖書のどこに 乗っているか知っておられるかた教えて下さい。聖書はパラパラと読んではいますが、 例えば、「箴言の第何章のどこどこといった風に」 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 「継続は力なり」英語ではなんといいますか。
よろしくお願い致します。 今、「継続は力なり」とは英語でなんというのか探しています。 似ているものだと、Practice makes perfectかなと思いましたが、これは訳すと習うより慣れろ、と出てきたので、これはなんだか違うなと思います。 直訳だと Continuance makes ... でしょうか。 英語の格言集も10件ほど見たのですが 結構有名だと思うのにこの格言はありません。 どなたかご存知の方おられないですか。 できればこれを訳そうとするのではなく、英語圏でも実際に使われている同じ意味をもつものを探しております。 どうぞよろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 「継続は力なり」を英語でいうと?そんな言葉はないのですか?
(1)「継続は力なり」を英語でいうと? continuation gives you a power なんて直訳じゃへんですか?なんというのでしょうか? (2)体が固いですというのは、英語では? I'm physical stiffness なんていうのでしょうか? どうぞよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でなんといいますか?教えてください。
日本には、「継続は力なり」ということわざがありますが、英語ではこれに合う表現方法はありますか?またもしなければ、どのように言うと通じるでしょうか?教えてください。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 継続は力なりって
【読み】 けいぞくはちからなり 【意味】 何事においても継続することは大変な努力が必要であり、地道な努力を続けていけば、やがて積み重ねが力となっていく。 ってあるんですが、継続すると力がつきますということなのか、 継続できることは能力ですということ なのか、どう思いますか。僕は後者だと思います。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「継続は力なり」の言われを教えてください
「継続は力なり」と言うとても有名な言葉がありますが、この言葉には、前後に文脈があるそうで、それを知ると、なぜ継続は力なりなのか、と言うことがわかる、と言う話を聞きました。 どなたかご存知の方いらっしゃいませんでしょうか。誰が、どんな書物の中で言った、などでも良いです。よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- 英語で【継続は力なり】【全てをうけ入れろ】その他
英語で、【継続は力なり】【全てをうけ入れろ】とはどの様に書きますか?前後の文面は御座いません。 継続は力なり Continuity is power 全てを受け入れろ Accept everything どうでしょうか? Are we crazy? 狂ってる? It is crazy それは狂っている。 I am crazy. 私は狂っている? この3つはこの様な感じで宜しいでしょうか? Joker: You know I'd do anything for you. お前の為なら何でもするって知ってるだろ? これは映画のセリフですが、前後が御座いますが、間違いないでしょうか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 継続は力なりとはいうものの
英語の参考書をこつこつとやっていきたいのですが、思うようにいきません。 一日何ページやるのがいいのでしょうか?自分は一気にやろうとするので なかなか継続できません。みなさんはどうでしょうか? たくさんのアドバイスお待ちしております。辛口なコメントは辞めてね。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
とてもご丁寧に調べてくださって、ありがとうございました。今後、参考にさせていただきたいと思います。