韓国語でファンレターを書きたい!至急翻訳お願いします!

このQ&Aのポイント
  • 韓国語に翻訳お願いします(>_<) 韓国語でファンレターを書きたいのですが、少ししか単語がわからないので至急翻訳お願いします(>_<)
  • こんにちは!私は△△といいます。今日○○さんに会えるの楽しみで仕方ありませんでした。私は□□(グループ名)を韓国デビューからずっと応援してきました。□□はよく日本で活動してくれるので大阪に来てくれるときは必ず会いに行ってます。
  • また日本でzeppツアーがありますね!おめでとうございます!前回よりもさらにパワーアップしたツアーになるように楽しみにしてます!会場で私を探してくださいね(笑)
回答を見る
  • ベストアンサー

韓国語に翻訳お願いします(>_<)

韓国語でファンレターを書きたいの ですが 少ししか単語がわからないので 至急翻訳お願いします(>_<) ○○さんへ こんにちは! 私は△△といいます。 今日○○さんに会えるの楽しみで 仕 方ありませんでした。 私は□□(グループ名)を韓国デビュー から ずっと応援してきました。 □□はよく日本で活動してくれるの で 大阪に来てくれるときは 必ず会いに行ってます。 私のこと覚えてますか?(笑) ハードスケジュールの中 また大阪に来てくれてありがとうご ざいます。 もうファンから「大丈夫ですか?」 という言葉は聞き飽きたかもしれま せんが 何度も聞きたくなるぐらい 私達ファンは○○さん達の体調が心 配です。 無理しないでくださいね。 また日本でzeppツアーがありますね ! おめでとうございます! 前回よりもさらにパワーアップした ツアーになるように楽しみにしてま す! 会場で私を探してくださいね(笑) これからも○○さんを、□□を ずっと応援してます。 読んでくれてありがとうございまし た。 △△より

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fell1107
  • ベストアンサー率71% (10/14)
回答No.1

こんにちは。 日本語勉強中の韓国人です。 意訳が多いですが、意味は同じです。 ---------- ○○さんへ ○○씨에게 こんにちは! 私は△△といいます。 안녕하세요! 저는 △△라고해요. 今日○○さんに会えるの楽しみで 仕 方ありませんでした。 오늘 ○○씨를 만나는게 너무 기대되서 어쩔 줄을 몰랐어요. 私は□□(グループ名)を韓国デビュー から ずっと応援してきました。 저는 □□가 한국에서 데뷔했을때부터 계속 응원했었어요. □□はよく日本で活動してくれるの で 大阪に来てくれるときは 必ず会いに行ってます。 □□는 일본에서 자주 활동하니까 오사카에 오게 될때면 매번 보러 가고 있어요. 私のこと覚えてますか?(笑) 저 기억하세요?ㅋㅋ ハードスケジュールの中 また大阪に来てくれてありがとうご ざいます。 스케쥴도 빡빡한데 또 오사카에 와줘서 고마워요. もうファンから「大丈夫ですか?」 という言葉は聞き飽きたかもしれま せんが 팬한테서 "괜찮으세요?"라는 말을 질리도록 들었을지도 모르겠지만 何度も聞きたくなるぐらい 私達ファンは○○さん達の体調が心 配です。 몇번이고 묻고싶어질 정도로 저희 팬들은 ○○씨와 멤버들의 몸상태가 걱정되요. 無理しないでくださいね。 무리하지 말아주세요. また日本でzeppツアーがありますね ! おめでとうございます! 또 일본에서 zepp투어가 있네요! 축하해요! 前回よりもさらにパワーアップした ツアーになるように楽しみにしてま す! 전보다 더욱 파워업한 투어가 되기를 즐겁게 기대하고 있어요! 会場で私を探してくださいね(笑) 관객석에서 저를 찾아주세요 ㅋㅋ これからも○○さんを、□□を ずっと応援してます。 앞으로도 ○○씨를, □□를 계속 응월할게요. 読んでくれてありがとうございまし た。 읽어주셔서 감사합니다. △△より △△로부터

関連するQ&A

  • 韓国語翻訳お願いします

    初めてファンレターを書こうとおもうのですがファンレターも初めてながら韓国語なのでどなたかぜひともよろしくお願いします お誕生日おめでとうございます ほんとかわいくてだいすきです ずっと応援します いつも応援します

  • 韓国語に翻訳してください!!

    好きなアイドルにファンレターを書きたいのですが、韓国語を勉強中でまだよく分からないので、韓国語に翻訳して欲しいです!できるだけ急ぎなので、お願いします!! ◯◯オッパ、お誕生日おめでとうございます。 ◯◯◯(←名前)として生まれてきてくれて、◯◯◯(←グループ名)としてデビューしてくれてありがとう。 辛いことがあっても、◯◯◯(←グループ名)を見ると頑張れるんです。 いつも沢山の幸せをくれて、ありがとう。 ◯◯(←ファン名)になれて、私は幸せです。 今年も健康で幸せ溢れる一年になりますように! 住む国が違くても、いつも心から応援しています。 大好きな◯◯オッパ、愛しています。 よろしくお願いします!!!

  • 韓国語に翻訳してください。

    ファンレターを書きたいのですが、 韓国語に翻訳していただけませんか? 今回のライブも最高でした。 これからも、成長し続ける姿をずっと応援しています。 あなた達以外の前で泣きません!

  • ☆至急☆ 韓国語になおしてください!

    INFINITEのソンジョンおっぱにファンレターを書こうと思うのですが、 韓国語になおしてください!! ファンレターと一緒にぬいぐるみも送る予定です。 よろしくお願いします^^ ------------------------------------------------ ソンジョンおっぱへ 私は日本の高校に通う15歳の〇〇と言います。 7月にあった大阪でのShowCaseの時もファンレター書いたのですが 覚えてくれてますか??笑 ShowCaseの時のハイタッチ会とてもよかったです。 大好きなソンジョンおっぱが笑ってくれて嬉しくて嬉しくて...^^ 今回も1st liveにも参戦できることになり嬉しいです! 思いっきり叫びます!笑 約束通り" INSPIRIT "に入りました^^ これからもINFINITEを、ソンジョンおっぱを応援します!! 7月に発売されたアルバムの「over the top」も毎日聴いてます~(ハード) 全部の曲すきですが、私は「Julia」がとても気に入ってます^^ このliveが終わってしまうと 今度はいつ会えるかわからなくて寂しいです(´;ω;`) 絶対また会いにいきます~(ハード)約束です!笑 それまで覚えててくださいね~!笑 手紙と一緒に入ってるぬいぐるみ気に入ってくれましたか~? けっこう大きいでしょ??笑 おっぱが好きそうなのを選らびました(^O^) 大切にしてくれたら嬉しいです~♪ これからも体調には気をつけて頑張ってください^^ いつまでも応援してます! INFINITEさらんへ~ ソンジョンおっぱさらんへ~ お返事くれたら嬉しいです! 〇〇より ------------------------------------------------ INFINITE / ソンジョン / 手紙 / 韓国語 / ハングル / 翻訳 / ファンレター

  • 韓国語に翻訳お願いします!

    好きなアーティストに初めて手紙を書きたいので長いですが韓国語に翻訳お願いします( ; ; ) 初めまして。 私は日本にいる○○のファンの△△です。 今回私は初めて韓国にきました。 日本に沢山きてくれて本当にありが とう。感謝しています。 ○○の優しい所も何事にも一生懸命な所も本当に尊敬しています。声もダンスも表情も仕草1つ1つが愛おしくて大好きです。 ○○が日本語が苦手だから今少しずつ韓国語を理解できるように勉強しています。○○の話す言葉が理解できないことがとても悲しいので頑張ります。 ○○の努力をファンは全て理解しています。あまり無理をしないでくださいね。ファンはとても心配しています。しっかり食べて、よく寝て、沢山笑ってください。○○が幸せだと私も幸せです。 プレゼントは渡したい物が沢山増えてしまいました。飽き性だと聞いたことがあるので、飽きるまで沢山使ってくれると嬉しいです(笑)冗談です(笑)使っていることが見れると泣くほど嬉しいです。ぜひ日本にくる時に使ってください( ; ; ) これからもゆっくり長くいきましょう。ずっと応援しているので○○のやりたい音楽をしてください。新曲も楽しみにしています!また会いに行きます。お体に気をつけて、頑張ってください。

  • 韓国語に翻訳よろしくお願いします。

    初めて韓国の俳優さんにファンレターを書きたいのですが、翻訳アプリを使っても全然わかりません。 もしよければ、翻訳をお願いしたいです(ノД`) チョンイル様 初めまして。 お忙しい中読んでくださって本当にありがとうございます。 私は日本(沖縄県)に住んでいる25歳、○○○って言います。 イルさんは1987年生まれですよね。 私も今年25歳なりました。 同じ歳の子にファンレターを書くのは不思議な感覚ですが、 気持ちを伝えたくて初めて書いています。 私は田舎の島に住んでいるので、残念ながらイルさんが日本に来たときなど、 間近で見れる機会がありません。 でも、応援する気持ちは変わらないので、これからもイルさんの成長を楽しみにしています。 沖縄県という島に住んでるんですが、海がとても綺麗ですよ。 私が撮ったお気に入りの写真を同封します。 見てくれると嬉しいです。 お体に気をつけてお仕事頑張って下さい。 沖縄の空から..イルさんに愛を込めて.. 長い文になりますが、お願いします(。・・。) あとファンレターには自分の住所は書くべきでしょうか? それと、名前はローマ字でも伝わりますか? 初めて書くので分からないことだらけですが.. こうしたらいいなどアドバイスもあればよろしくお願いします!!.

  • 韓国語 翻訳おねがいします!

     韓国のアイドルグループEXOにファンレターを送ろうと思っています!  韓国語に翻訳おねがいします!!  EXOの皆さんへ  こんにちは。私は日本に住んでいる19歳の・・・といいます。  私はSMfamilyが大好きで、ELFでもあります。super juniorのMVを見ていたら、  EXOのWOLFのMVを偶然見つけて、そこから好きになりました^ ^    どこかSJのオッパたちと似ていて、惹かれるところがありました^^  マンネのセフン君が同じ94ラインということもあって、同年代の人たちが  頑張っている姿をみて刺激をうけるし、  何より歌もパフォーマンスも最高です!!!すぐ好きになりました!  私にとってEXO、SJ、SMmamilyは、元気の源!!  パフォーマンスやバラエティーにでている姿を見ていると、  本当に元気になれるし癒されます^ ^  私は音楽鑑賞が趣味なのですが、J-POPはもちろんK-POP(特にSMfamily)の  音楽をよく聴いています。周りにもEXOファンはたくさんいますよ~^^  EXOの皆さんがこれからも健康で大活躍できるように、  ミサンガを作りました!初めてで下手ですけど、着けてくれると嬉しいです^^  日本でもいつかデビューすることを願っています!!  頑張ってください!!応援しています!    長いですけどおねがいします!!!   P,S    自分の住所とか書いたほうがいいんですかね? 

  • 急いでます><韓国語に翻訳お願いします><

    手紙を書きたいので、韓国語に訳してほしいです>< こんにちは!私は日本のファンの○○です。 友達から手紙を受け取って貰えましたか?? 読んでくれたら嬉しいです>< 私は大事なテスト前で韓国まで行くことができませんでした。 でもどうしても○○に手紙を書きたかったんです>< 直接渡したかったです~><サインも書いてもらいたかった>< 私は○○の可愛さにいつも元気をもらっています!! 可愛さとダンスの時のかっこよさとのギャップがもう本当に…! 大好きです~!! また絶対に韓国まで応援しに行きます! 日本に来てくれた時も絶対に応援しに行きます! これからも頑張ってください! ○○がもっともっと素晴らしいグループになるよう日本から応援してます! これでお願いしたいです。よろしくお願いしますTT

  • 韓国語への変換

    ファンレターを書きたいのですが、 以下の文を韓国語になおしてほしいです(..) 今私は韓国語の勉強を頑張っています。 ◯◯も日本語の勉強頑張ってください。 ◯◯がデビューするまで私は待っています。 日本での活躍も心から楽しみにしています。 私の名前覚えていてくれたら嬉しいです! 練習頑張ってください。 大好きです! お願いします(^_^)

  • 韓国語 翻訳 お願い致します!

    大好きな大好きなアイドルに初めてファンレターを送る事になりました! 翻訳お願い致します! ↓↓ 10時10分○○オッパへ 今何時!?10時10分!○○オッパ初めまして 大阪に住む、中学3年生○○です! 初めて○○オッパに会うことになってとてもドキドキしています笑 振り付けを考える○○オッパを含めメンバーの皆をとても尊敬しています! ○○オッパが振り付けするダンスも ○○オッパの甘い声も ○○オッパの面白い所も ○○オッパがお母さんおもいな所も 全部ふくめて大好きです! いつも、輝いている姿を見るとドキドキします。 スケジュール大変ですが、頑張ってください 休む事も大事です笑 私に元気と笑顔をくれる、○○オッパ達! いつまでも、輝いていて下さい! ずっと応援し続けます! とてもとても愛してます! ○○より ですどうかお願い致します! 感謝の気持ちを伝えたいんです(><)