• ベストアンサー

アメリカ人に日本語を教える

4月から、アメリカ人から英語教わる代わりに、日本語を教える、という家庭教師的なことを始めるのですが、相手は平仮名、片仮名も読めない状態です。 お勧めの教材みたいなものがあれば教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#14088
noname#14088
回答No.4

 前に同じような質問に回答したことがあります。他の方の回答も具体的だったので、ご参考になれば幸いです。  ローマ字で始めてアメリカ人の方でしたら、Japanese for Busy Peopleが色々補助教材(ワークブックや漢字ブック)が充実していて良いかと思います。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=741839
monsterbash
質問者

お礼

ありがとうございました。 過去の質問について調べてなかったので、非常に参考になりました。 教え方等も詳しく回答されていて、とてもタメになりました!

その他の回答 (3)

  • you_sei
  • ベストアンサー率30% (102/338)
回答No.3

補足になりますが。 手加減しないこと,でしょうね。 外国の方が日本に来て、片言の日本語を話して、嫌なことは『うまくないとわかっているのに「お上手ですね」と言われること』だそうです。 手加減せずに、perfectな日本語を伝授しましょう。 ちなみに向こうも手加減しませんよ。いくら「すろーりーすろーりー」と言っても『赤ん坊に言うくらいの速さにしてるわよ』と英語で言われます(笑)

monsterbash
質問者

お礼

ありがとうございました。 手加減しないことですかー。 確かに、苦しまないと言語はなかなか身につかないですもんね。 参考になりました!

回答No.2

よく教えますが、会話としてなんですが。 悪い言葉はよく覚えます。笑 やらしい言葉とか、暗記が早いです。 連呼しますよ。アメリカにいるので、周りの人はわからないのですが、日本人は、かなりびびります。 丁寧語は、非常にいえません。 名詞から教えたらいいのではないでしょうか? 日本語だと、○○したい。と言わなくても、「電話電話。」とかいったら、電話したい?電話ほしい?とか想像つくし。ジェスチャーするしね。 あなたが日本にいるのなら、病気になったときの言葉を教えると良いでしょう。 海外で、英語圏ならば、日本に出かけるときの簡単な文を教えるのをお勧めします。文化も交えて言うとよいのではないでしょうか?

monsterbash
質問者

お礼

ありがとうございます。 やはり、名詞からですか。 名詞から教えると、飽きてしまうのではないか、という心配がありますねー。 病気になった時の言葉などはよさそうですね。 やはり、実用性のある言葉を教えておきたいですね。 参考になりました。

回答No.1

日本語学習者用教科書 学校情報: http://www.is.hse.tut.ac.jp/bon/List_PP/1-15_p1.html 日本語オンライン: http://nihongo-online.jp/ をご紹介します。

参考URL:
http://www.is.hse.tut.ac.jp/bon/List_PP/1-15_p1.html, http://nihongo-online.jp/
monsterbash
質問者

お礼

ありがとうございました。 様々なテキストがあるんですね。 本屋等でもいろいろ調べてみようと思います。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 外国人の子供向けの日本語教材。

    外国人の子供向けの日本語教材を探しています。 子供の母国語は英語とフランス語で、年齢は13歳。日本語は初級レベルで、カタカナ、ひらがなは習得済み、漢字は100字程度です。 日本語が楽しくなるような音声や映像つきの教材があったら教えていただけませんか。 宜しくお願いします。

  • 外国人 留学生に日本語教えたい おすすめテキスト

    日本語をあまり話せないひらがな、カタカナは読めます。 日常会話ができるようになってほしくて、教えたいのですが、おすすめの教材やテキストはありますか? 手軽にに手に入るのがいいです。 彼は3年後は日本で就職したいそうです。私も手助けをしたいです。

  • アメリカにいながら日本語の教師資格

    こんにちは、アメリカで大学生しているものです。 こちらで暮らす中で、以外と日本語を学びたい方が 多いのにおどろかされます。 そこで、家庭教師してください、とか頼まれる次第です。 質問ですが、アメリカにいながら日本語の教師資格とか取れるのでしょうか? こちらで働く上でもあるとかなり便利と聞きました。 そなたか詳しい方アドヴァイスください。

  • アメリカ人に日本語を教えるには?

    現在、ニューヨークに留学している者です。 アメリカ人に頼まれて、今日本語を教えています。 しかし、どうすれば効率的に日本語を教えて上げられるか、 色々な方法を模索中です。 ひらがなを書けて、発音できるように、表とドリルを作りました。 ひらがなを覚えれば、今後単語帳やテキストを作ってあげた時に、 そこに日本人がいなくても、自主的にも勉強できると思ったので、 その基礎をしっかりやっています。 問題は、その次で、今後は単語や短い文や会話を教えたいのですが、 こういう方法はどう? みたいなものは、ありますか? また、日本語の文法を、母国語が英語の人にどう教えたらいいのか、 難しい課題です。 よかったら、何かアドバイスいただけませんか? よろしくお願いします。

  • 日本語フォント

    カテ違いであれば申し訳ありません。 教えて下さい。 いま東ヨーロッパの人とメールのやり取りをしているのですが 相手が日本語を習っていて、より日本語を理解したいということで メールは英語とローマ字でのやり取りになっています。   これを英語、ローマ字はそのまま使うとして 更に、漢字、ひらがな、カタカナでもやり取りしたいのですが (ひらがなのみでもいいのですが) その時は、日本語のフォント(MS明朝とか)を相手に送って それをフォントのあるフォルダーに入れてもらうだけでOKでしょうか。 また、それはOSでもやり方が違うのでしょうか? そこら辺りに疎いので、アドバイスお願いします。 どうぞ宜しくお願いします。  

  • 日本語

    日本語がどうやって出来たのか教えてください。 漢字は中国からやってきたのですよね? ひらがなやカタカナは、日本の人が作ったんですよね? なんでひらがなやカタカナを作ったんでしょうか?知っている方がいたら教えてください。お願いします。

  • 日本語にはなぜ「漢字、平仮名、カタカナ」があるのですか

    大学の授業の発表で、「日本語にはなぜ『漢字、平仮名、カタカナ』があるのか」という疑問を調べていますが、漢字、平仮名、カタカナの歴史はわかりました。 でも、なぜ今もその漢字などがなぜ使われているのかという疑問が浮かんできました。英語やその他の外国語が日本に入ってきたのに、なぜ、今も漢字、平仮名、カタカナが使われているんでしょうか。しかも、なぜ日本語には、漢字、平仮名、カタカナの3種類が今でも存在しているのでしょうか。よかったら参考文献も教えてください。よろしくお願いします。

  • 日本語学習のおススメ教材

    こんにちは! 英語圏の友達に日本語を教えることになったんですが、その子のレベルが、ひらがな、カタカナは全部読み書きでき、漢字もいくつか書けます。短いセンテンスなら、元気です!とかおなかすいた少しだけ話せます。 でも、今日にテニスをします。などとよく言ってしまうので、その辺も含めてしっかり教えてあげたいと思っています。。 ほとんど毎日会えるので、しっかり教えてあげたいなって思うんですが、 やはりこのレベルですとテキストを用意してそれに沿ってやったほうがいいかなって思います。。 そこで、何かおススメの教材がありましたら、教えてください。。 よろしくお願いします。

  • アメリカで日本語教師になるには

    アメリカの大学等で日本語教師になるにはどうすればいいのでしょうか。また、現在アメリカでの日本語教師の需要はどうなのでしょうか。外国語学習を日本語から中国語に移行しつつあるようなことも聞いたことがあるのですが、本当でしょうか。

  • お勧めの日本語テキスト

    日本語が全くわからない英語圏の人をターゲットにした、日本語の基礎中の基礎を学べる本を探しています。 このような本を扱う本屋が近くになく、アマゾンで検索してもどれが良さそうなのかわかりません。 そこでお尋ねしたいのですが、お勧めの本等ありますでしょうか? イメージとしては、ひらがな、カタカナ、(出来れば簡単な漢字)と基礎の文法を学べるようなものが入っているような本です。 宜しくお願いします。