• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:通関で少し困った事があり、英文を作りたいのですが)

バニラを使用していない製品についての英文作成

このQ&Aのポイント
  • 通関手続き中に問題が起きたため、バニラを使用していないことを説明する英文を作成したい
  • バニラが原料として使用されていない製品についての英文を翻訳してほしい
  • 人工栽培のバニラについての言及が必要な製品についての英文を作成したい

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

これは、税関員は、成分表(ingredients)が必要だと言っているはずです。 人工栽培 = artificial plant >原料に天然のバニラは使用されていない >(人工栽培のバニラであれば問題ありません) >Aという製品には原料として天然のバニラは使用されていない The ingredient of A does not contain genus Vanilla but one of artificial plants. 原文の raw materialは、原材料という意味でおっしゃっているのだと思いますが、raw material は、未加工品ということですから、この場合は、ingredient(内容物)ではないでしょうか。 私なら、こう言います。 Trouble occurred in importation formalities    ↓ The cargo(your invoice no. .....) has been stucked in the custom clearance. have to explain (言葉でよいなら、Ok)    ↓ have to submit the documentation (証明書か、単なる ingredient listで良いかは判断付きかねますが、ふつうは成分表を求められるはずです。) Could you please send the (following) PDF documents? following は、「次の」という意味ですから、.... send us the documentation in PDF format. 通関に必要な文書なのに、他の方たちが言っている、単に相手からのYes/No Answer では、まったく不十分です。それで、航空や船舶の通関は切れません。

cinnron
質問者

お礼

教えていただいた英文を参考に仕上げられました。 とりあえずこれで送ってみます。 ありがとうございました

cinnron
質問者

補足

税関職員がそう言っているのです。 製品名にバニラと入っているので念のため相手から入ってない旨の説明が欲しいと・・。 1、例を上げてもらったのですが、例えば相手の販売ウェブサイトに天然のバニラが使われていない旨が書いてある。 2、相手からサイン付きの天然のバニラが入っていない旨の紙でも良い。 税関に必要な書類ってのは結構あやふやでいい加減な物で通る事が多いです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1448/3785)
回答No.2

確かに製品はバニラ様の香りがするので。。。。 とありましたので既に現物を手に取られているようですがつたない英語で参考になればと思います。尚、スペルの間違いが有りましたらご容赦願いします。 Question: Does the product A contain "Wild" vanilla or "Agricaltural" one? Answer: Could you answerback one of above? I would appreciate it if you would provide the question & answer for me by x/x with PDF form.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • big_egg
  • ベストアンサー率44% (736/1648)
回答No.1

質問の回答とは異なりますが、この内容だと「こういう回答が欲しい」と誘導しているように感じてしまいます。 単純に「商品に使われているバニラは天然、栽培のどちらでしょうか?」で良いのではないでしょうか?

cinnron
質問者

補足

誘導のように見えるのは、製品名を明らかにしていないからでして・・。 製品を見ていただければ明らかに天然のバニラなどが入っているわけが無いのです。 (値段も1000円程度の物です) 税関職員はバニラと名前が付けば恐らく全部止めているのでしょう。 そもそも天然の高価なバニラを原料として使う意味は全くなく、普通バニラが使われていても 栽培物が普通かと思われます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 相手にメールの英文が伝わりません

    すいません。あるvanilla製品を外国から購入したのですが、天然のvanillaはワシントン条約で 輸入が制限され栽培物しか輸入できません。物自体は栽培物なので問題は無いのですがその旨を インボイスに記載してもらいたいと思いまして相手に連絡しました。 輸入時に問題がありました。荷物が税関で止まっています。ワシントン条約により天然のvanillaの 輸入制限があり、税関にAに使われている原材料のvanillaは天然のvanillaではなく栽培されたvanillaであると説明しなければなりません。インボイスに下記のような文面とサインをしてメールで書類を 送ってもらえませんか? Trouble occurred in importation formalities. The cargo has been stucked in the custom clearance. There is import regulation to the wild(natural) Vanilla by Washington Convention I have to explain customs officers that the ingredients of "A" is not used wild(natural) vanilla. Could you put "Description like the following and your signature" on the invoice please? and Would you,please send Invoice documents by email? ------ The raw materials of"A" dose not contain wild(natural) vanilla. This vanilla is cultivated, not wild(natural). your signature ------ 以上のような文面でメールを送ったのですが、返って来たメールには あなたのリクエストが理解できません。 Do you want us to email you an updated invoice stating? とありました。vanillaの輸入制限は伝わってると思うのですが、インボイスに「これは天然のvanillaで なく、栽培されたvanillaです」という説明を記載し、サインをしてメールで送ってほしい・・という内容が上手く伝わって いないと思います。(インボイスをどのようにアップデートしてほしいのですか?と言っていますので) それでもう一度相手に説明したいのですが、以下を英文にしてもらえませんでしょうか? (インボイスに説明を記載する・・というのをもっと明確に伝えたいです) インボイスに「このAという製品の原材料には天然(野生)のvanillaは使われておらず、栽培されたvanillaのみが使わています」という文字を記入してください。そしてサインをしてメールで送ってください ややこしくてすみませんが私の英語力では上手く伝えれそうにありませんので 普段英語を使われている方いましたらアドバイスいただけると助かります。

  • エゴイストプラチナムの原料について

    エゴイストプラチナムの原料に,アンバー(アンバーグリス[竜涎香])という原料が使われている(そう書かれていない所もありますが)ようなのですが,これは天然ものでしょうか?合成でしょうか? 本物はワシントン条約やIWCに取り締まられていると思いますし,シャネルはフランスのメーカーなので合成かなとも思うのですが,調べてみてもはっきりした事がわかりません. もしご存知の方がいらっしゃいましたら教えていただけると助かります. 自分の香りとして長く使用していますが,もし捕鯨によって得られた原料である場合は,この香りを纏う事はやめようかと考えています.

  • メチルパラベン・プロピルパラベンは天然由来の原料ですか?

    化粧品に配合されている成分についての質問です。 メチルパラベン・プロピルパラベンは、天然由来の原料のみで作れる成分ですか? 「ナチュラル原料100%」「天然由来成分のみ使用」と化粧品の製品コンセプトに書いてある会社がありまして、その製品にはメチルパラベンやプロピルパラベンなどが添加されていました(成分一覧にて)。 そのため、上記の成分が天然由来の成分で作ることができるかどうかが気になっています。 今まで、化粧品によるかぶれを何度も起こした事があり、成分について事前に把握しておきたく思い、御質問させて頂きました。 もし、御存知の方がいらっしゃったら、教えていただけると大変助かります。

  • イーベイでセラーにお願いしたいこと

    いつもイーベイで腕時計を購入しています。そのクセ英語は全くできません。下記で困っています。どなたか英文に訳していただけませんか? 「革ベルトが同梱されているとワシントン条約で日本税関に輸入を止められる場合があります。送料をお支払いしますので革ベルトは別便に分けて送ってください。私は英語がわかりません。この文章は知り合いに書いてもらいました。」

  • 人口の食品を教えてください

    天然成分不使用の人工的な食品にはどのようなものがあるのでしょうか。マーガリンなどの他の普通の食品を原料にしているものではなく石油から合成したりして完全に工業的なプロセスだけで作ることができるものでです。また、できれば中国の偽肉や人毛醤油のような偽造されて出回っているものや有害なものではなく実用的なものでおねがいします。

  • 国産のサプリは危険?

    サプリについては、一般的にサプリ先進国アメリカ製品の方が原料に石油 製品等の不純物が入ってないということで定評がありますが、 特に安い日本製は、本当に原料に石油製品を使用しているのでしょうか? 確かに天然ものを使用するよりは、コストの面で安価に製造できます。 特に格安を売り物にしているDHCなどは、流通で無駄なコストを省いた ために驚くほど安い価格で販売できると宣伝しておりますけど、根底には それだけではなく、石油を原料に製造しているからこそ成り立っているので はと思われます。くわしい方おられましたら、宜しくお願い致します。

  • アメリカのサプリメントについて(天然or合成?)

    ここ数年来、アメリカからサプリメント(マルチビタミン等)を個人輸入して服用しているのですが、最近になって天然と合成の違いがあることを知りました。でもサイトを見ても(VITAMINE SHOPPE等)、その製品が天然なのか合成なのか、いまひとつよくわからないのです。「NATURAL」と書いてあっても、一部天然素材も入っているのか、すべてが天然素材でできているのか・・といった点につき確信が持てません。 ついては、「このブランドなら全て天然」とか、あるいはそういうメーカーの見分け方を記載したサイト(検索してみましたが、探せませんでした)等、ご存知でしたらお教え頂きたく、よろしくお願い致します! ちなみに、理想としているのは、天然・無農薬・オーガニックの野菜濃縮型マルチビタミンミネラル(カプセル)です。

  • 外国産オカヤドカリの輸入について

    外国産のオカヤドカリ(オオナキオカヤドカリ)が我国に出回っています。 農林水産省の方では、検疫の関係で輸入できないはずと言われ、経済産業省の方では、CITES(ワシントン条約)に絡まなければ当省の管轄ではないので、環境省に聞いてくれと言われました。環境省には問い合わせ中です。 国内産オカヤドカリ6種は、我国では天然記念物ですが、この希少な生き物が、そう簡単に輸入できるとあっては、問題はないのでしょうか? ただでさえネットオークション等で悪質なオカヤドカリ販売業者が氾濫している今、珍種コレクターの様な連中が現れないとも限りません。 特に、海外にはたくさんいるが、国内では非常に希少なものもいて、これらは珍種コレクターの格好の的になってしまう畏れがあります。 結果、外国産種の我国への持ち込み、その飼育放棄による外国産種の氾濫、国内種の絶滅という構図が、将来の危惧としてあります。 外国産オカヤドカリの輸入が野放しになっているのは、なぜなのでしょう? 尚、国内産オカヤドカリが販売・飼育できる天然記念物である現状については理解した上での質問です。

  • 英文契約詳しい方:ライセンスimport意味?

    下記英文契約書のようにライセンス関連の契約書によく「Licence to make, have made, use, offer to sell, sell, import …」(製造し、製造させ、使用し、販売をよびかけ、販売し、??するためのライセンス)に類似した表記があるのですが、この「import」とはどのような意味で使われているのでしょうか? 他の使用例などを見ていると「輸入」ではないようなきがするのですが。「"licence to make" "have made" "import"」などとしてグーグルで検索すれば沢山出てきます。 例:http://www.advisory-unit.org.uk/pdf/aegis/AU_ECW_licence.pdf

  • eーbayでのギター購入について

    eーbayを使って、下記のリンクの商品を購入したいのですが、いろいろと調べているとこのギターに使われている指板のところの材料にローズウッドが使用されており、個人で輸入する場合にはワシントン条約に違反する材料のためにたとえアメリカを出荷できても日本の税関で没収される可能性が高いということみたいなのですが、実際のところ個人でこのサイトより購入して日本に個人で輸入するのは不可能なのでしょうか? http://www.ebay.com/itm/HAMER-XT-SATFW-FLAMETOP-Duncan-Designed-PUPS-Intl-Buyers-Welcome-/301394092081?pt=Guitar&hash=item462c7ce031