• ベストアンサー

英訳のご協力をお願いします。

英訳のご協力をお願いします。「修正版のインボイスは、○○という担当者から送付いたします。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I will let OO who is in charge send the new modified invoice.

hirorivald
質問者

お礼

参考にさせていただきました!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 韓国語訳のご協力をお願いします。

    韓国語訳のご協力をお願いします。「修正版のインボイスは、○○という担当者から送付いたします。」

  • どなたか英訳のご協力をお願いします!

    どなたか英訳のご協力をお願いします。「こんにちは、Aさん。送付のご依頼をいただいておりました文書Bを添付致します。また、文書Cにつきましては、D社から取り寄せている最中です。もうしばらくお待ちください。」

  • どなたか英訳をお願いします!

    どなたか英訳をご協力いただけますでしょうか。「すでに代替品(the replacement)を私たちに送付してくれていますか?今日時点では、弊社の工場にまだ届いていないようです。代替品が工場に到着し、問題がないことを確認できた時点で、インボイス○○に対する支払いが可能になります。ご確認をいただけますよう、お願いいたします。」

  • 英訳のご協力をお願いします。

    英訳のご協力をお願い致します。「コネクター(connector)がホースに対して、まっすぐに刺さっていません。」

  • どなたか英訳をお願いします!

    どなたか英訳をお願い致します。「2012年4月12日に受け入れをした10台のA製品に関して、そのうちの1台の添付書類に誤りがありました。修正版を送付していただけますでしょうか。残り9台については問題ありませんでした。」

  • どなたか英訳のご協力をいただけませんでしょうか!

    どなたか英訳のご協力をお願いします。「返信が遅くなりまして、申し訳ありません。本件について、最大の努力をいただきまして、ありがとうございます。」

  • どなたか英訳のご協力をお願いします。

    どなたか英訳のご協力をお願いいたします。「今回入れていただくご注文に関しまして、1つお願いがございます。製品Cの数量を1,080本でご注文いただけますと大変ありがたいです。」

  • 英訳したいのでご協力お願いいたします。

    英訳したいのでご協力お願いいたします。 彼は大学生の頃、英語を専攻していたが、プライベートでは写真を撮ったり絵を描くことを楽しんでいた。 そして、営業の仕事をしている今もマイペースに創造し、表現することを楽しんでいる。 という文を英訳したいのですが、自信がないのでどなたか例文を作っていただけますか? 宜しくお願い致します。

  • どなたか英訳をお願いできますでしょうか。

    どなたか英訳をお願いいたします!「ありがとう、Aさん。それでは、先日私の同僚のBさんがあなたから受領していたインボイスを修正してもらえますか?当社は4月度の品物Cの受け入れ数量を、9個と認識していますので。」

  • 英訳のご協力をお願いします。

    どなたか英訳のご協力をお願い致します。「1つお願いがあります。添付エクセルの通り、6月の納入数量を732pcsにしていただけますよう、お願い致します。」