• ベストアンサー

中国語訳のご協力をお願い致します。

中国語訳をお願い致します。「実物の写真ではありませんので、ご注意ください。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

注意,非实物照片。

cherry77_
質問者

お礼

ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国語訳のご協力をお願い致します。

    どなたか中国語訳をお願い致します。「部品Aの先端部分が斜めになってしまっていますので、代替品を送って下さい。このメールを確認次第、すぐに送っていただけると助かります。宜しくお願いします。」

  • どなたか中国語訳をお願い致します。

    中国語訳のご協力をお願い致します。「現物をお返し(返送)致しますので、ご確認いただけますよう、お願い致します。」

  • 英訳のご協力をお願い致します。

    英訳をお願い致します。「実物の写真ではありませんので、ご注意ください。」

  • 中国語訳をお願い致します。

    中国語訳お願い致します。 「先日送った書類ですが、一部変更したい箇所があるので、再度送ります。前回のと差し替えて下さい。」

  • 中国訳をお願い致します。ビジネス用です。

    中国語訳のご協力をお願い致します。「この度は出荷の間違いを起こしてしまいまして、申し訳ございません。再発防止のため、関係者には強く注意を行いました。」

  • 中国語の訳について

    突然ですが、仕事で使いたい中国語があるので、お力を貸してください. 文面で注意を促したいのですが、 「ヒーターの上に荷物を置いたり、座ったりしないで下さい」を中国語訳したいのですが、 「請勿在暖器上面放行李或座下」 は文法的にどうでしょう…。ベストな訳があればおしえてください!お願いします。

  • 中国語訳 教えてください!

    中国語を勉強しています 写真の問題の解答が知りたいです お力添えいただきたく、 宜しくお願い致します

  • 微妙って中国語にどう訳すればいいのでしょうか

    いつもお世話になっております。日本でいる中国人なんですが。 よく聞いた【微妙】の言葉って、中国語にどう訳すればいいのでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 中国語訳をお願いします。

    中国語訳をお願いします。 「○○についての申請書と必要書類を送付致します。一部まだ揃っていないものがありますので、そちらの方は準備出来次第、すぐに送付致します。手続きの方、宜しくお願い致します。」  どなたか中国語訳をお願いします。

  • 中国語訳をお願い致します

    以下の日本語を中国語に訳してください (1)今日も忙しかったかな? (2)俺もさっき仕事終わって、今帰ったよ (3)明日はやっと美容院に行ける 以上です。 よろしくお願い致します