英文の意味とニュアンスについて

このQ&Aのポイント
  • 初学者向けの英文の意味とニュアンスについて解説します。
  • 英文中のifやhopeの後ろにwillが付かない理由について説明します。
  • ifやhopeの後ろにwillが付く場合と付かない場合のニュアンスの違いについて考察します。
回答を見る
  • ベストアンサー

英文の意味を教えては下さいませんでしょうか?

こんにちは。お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、 ‟This is fun, ”shouted nadim. ‟It is if you don't shout, ”said Mrs May. という英文が有り、 そのあと、ページを進めていくと ‟I hope the rain stops, ”said Mrs May. という描写が有りました。 なぜ、‟It is if you don't shout, ”のときも‟I hope the rain stops, ”のときも、 if やhopeの後の動詞の前にwill が付かないのでしょうか? hopeの後ろにはwillが付くことが有る、と聞いたことが有りますが、 この場合、ある場合とない場合とではニュアンスが変わってくるのでしょうか? どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • qualheart
  • ベストアンサー率41% (1451/3486)
回答No.2

最初の"It is if you don't shout,"は will にしたらおかしいですね。 ナディムが「楽しい!」と叫んだのを見て、Mrs Mayは「あなたが叫ばなければね」と言ったわけですから、叫ぶのは未来の話ではなくたった今の話です。 たった今ナディムが叫んだことを指しているので、"It is if you don't shout,"という現在形じゃなければ意味がおかしくなります。 後の「I hope the rain stops」は「I hope the rain will stop」でもそこまで意味は変わらないですし、正直どちらでも良いと思います。 あえているなら、「I hope the rain stops」は今すぐにでもやんで欲しいという多少無理な願いを込めたニュアンスがあるのに対して、「I hope the rain will stop」はとりあえず今は無理でもそのうちやんでくれればというニュアンスがあります。 ようは「I hope the rain stops」はやんで欲しいけど無理そうかな、という願望のニュアンスが強く 、「I hope the rain will stop」は時間がたてばやむ可能性が高い、という予想のニュアンスが強いと言えると思います。 ご参考まで。

jiqimao80
質問者

お礼

丁寧かつ詳細なご説明、有難うございます。 これほどニュアンスが異なってくるとは思いませんでした。 大変勉強になりました。 有難うございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

こんなことを言ってしまうと混乱するかもしれませんが、 話し言葉として使う場合、 未来形は現在形になり、現在進行形も現在形になり、過去形は過去形になります。 ニュアンスというより、アメリカ人はそうやって話します。 きちんとした文章の場合は、きちんと表記してもいいですが、 やはりwill は好んで使いません。 will を意味したいときには、現在進行形を使います。 i'm doing later と言ったら、i will do later です。でも i will do laterとは言いません。 i do later はOKです。 すべて未来系です。 この場合は、later をつけたのでわかりやすいと思いますが、 そんな感じで進行形なのか、未来系なのかを判断します。 アメリカ人の書いた英文を読む場合、日本で習う文法には合致しないことが多いので気をつけてください。 でも学校で習う文法は大切です。基本ですから。 ネイティブ英語を理解したいと思ったとき、そこから一歩進めてください。

jiqimao80
質問者

お礼

丁寧かつ、詳細なご説明ありがとうございます。 なるほど、このような意味だったのですね。 超入門者の私には、大変難しいですが、頑張りたいと思います。 ご回答、ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文の意味を教えては下さいませんでしょうか?

    こんにちは。お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、 Biff,Chip Wilma,and Nadim jumped into the pool. The water was warm. ‟Off you go, ”called Mrs May という英文に出くわしました。 最後の文の意味がいまいちよくわからないのですが、 「プールの岸から離れて泳げ」 ぐらいの意味でよいのでしょうか? どなたか教えては下さいませんでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • ワードでの英文で・・・

    ワードで If you want me to take the wheel,I will. や、 If I ask you what it is,I hope you won’t laugh. のような文の途中にカンマの入る英文を打つと、赤の波線が出てしまいます。 わたしの打ち方がおかしいのでしょうか?

  • 英文翻訳

    英文の和訳をしていただけるかた のみでお願いできますでしょうか? 1段落の後半部分になります。 どうぞよろしくお願いいたします。 The men in your life can love as wonderfully but are more distant, and have less need to be constantly with you. So they may feel they have no space, no time of their own, that love is crushing their freedom. That you demand too much of them. So that in the end the abandonment or rejection you secretly fear is self perpetuating. The advice is to let the relationship run at the mans own pace. Don't push too hard, don’t seem too keen, don't demand too much attention, the more you peruse him the faster he may run. Love is like a wild wolf, if you run towards it runs away, if you stand still and do nothing it comes cautiously to you. If you walk away when it has approached it will follow you.

  • 6つの英文を訳してください

    この英文の意味が分かりません 訳していただだきたいです。 1)Dark as it was, I could find my way back. 2)Even if I leave now, it will be too late. 3)My room is very comfortable wvwn though it is small 4)As far as we could see,everything was white 5)You may brrow the book as long as you return it. 6)There is no doubt as to who will win です。よろしくお願いします。

  • 英文の意味を教えては下さいませんでしょうか?

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、 kipper sent up to the man. He gave the man a sweet. ‟What is that thing?” he said. ‟You lock people up in it,” said the man. ‟You can't lock people in that,” said kipper. ‟You can't get them in” ‟Oh yes you can ” said the man. ‟Look” という英文に出くわしました。上から6番目の、 ‟Oh yes you can ”の意味がよくわかりません。 なぜ、相手が‟You can't get them in” と言っているのに、 それを受けて‟Oh yes you can ”と答えているのでしょうか。 どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • 大至急この英文を直訳して下さい。

    “I hope you don't mind me asking this,But I have your cat?”said the dealer. の直訳が出来ません。 あと、どの単語が、どの意味になるかも詳しく教えて下さい。 ちなみに自分は、 I→私 hope→希望 you→あなた don't→否定 mind→気持ち me→私 asking→尋ねる this→これ But→しかし I→私 have→持っている your→あなた cat→猫 said→言う the dealer→骨董屋 と訳しました。

  • 英文の意味を教えてください。

    アメリカのネットショップで小物を複数購入するつもりです。すみませんが下記の英文の意味を教えてくださいませんか?お願いします! How many pieces will you like me to reserve for future order? Please reply as soon as possible, because this collection is a fast seller and pre sold. Some of the quantities above may change. Also let me know if you will like to hold more than the quantity above. Best Regards,

  • この英文の意味をおしえてください。

    Why you said I'm so mean, as you know I don't like if someone saying something that not who am.

  • 英文の意味

    以下の英文の意味がいまいち分かりません どんな意味なのでしょうか? what you make it の itがなにかつかめなくて、、。 Happiness is what you make it not what makes you.

  • この英文

    詩かなにかだと思うのですが、何をいっているのかわかりません。この文以外にあなたのことを考えているという言葉を連発したのはわかりました。主人公は男性ですが、この文面から行くとこの男性は本気の恋愛を相手に求めているのでしょうか、わりきった関係を求めている文でしょうか感じたことなど教えて下さいお願いします I heard it said that kisses make the heart grow closer Well, I will never get over the way we were that night And I want to get it back So if you're out there, please listen to this message from me Know that I'm right here thinkin 'bout you Hope that you too will another day 'cause all I do. Did you hear them tellin' me I must be crazy 'Cause I'm waitin' on you lately That's okay, alright, 'cause I need to get you back Want you to know that I don't regret A single moment I spent on you, my friend Thinking 'bout you, hope that you too will another day,