• ベストアンサー

英訳してください

『モデルで一番多い星座はてんびん座です。』 会話でこれを言おうとして すっと出てこなくて悔しかったです。 こちらを英訳していただけますと有り難いです♪

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

The constellation in fortune-telling that is the most among the models is the Balance. As for the constellation among the models, the Balance is the greatest in number. 以上、2つ考えましたが、いかがでしょうか。

nekomusume1984
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました! しかも親切に二パターンも!!(上級者のなせる技ですね♪) なるほど…As for the~表現は色んな場面で使い回しききそうですね! constellation=星座なんですね! 女性同士の会話だとよく出てくるトピックなのでよ~く覚えておきます!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

回答No.4

Libra is the most among fashion models.

nekomusume1984
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました! シンプルな表現で良いですね^^ ~is the most →なるほどこういう切り口でも言えますね!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

The ones who have the Balance of the zodiac signs are the largest group of models. ★占星術の十二星座はthe zodiac signsといいます。

nekomusume1984
質問者

お礼

★占星術の十二星座はthe zodiac signsといいます。 <<星座をconstellation以外にもこのように表現するんですね! そういえば一緒に話していた海外の方もsignsということを言っていたような気がします!笑 重ねがさねありがとうございます!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

The largest numbers of models are the Balance.

nekomusume1984
質問者

お礼

お礼遅くなりました! ご回答ありがとうございました^^ てんびん座はlibraという単語しか知りませんでした! 一番多いはThe largest numbers of ~で表現出来るのですね! 使い回しが多い表現なのでとても参考になりました☆

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳を頼みたいです。

    英訳を頼みたいです。 「会話は”初めまして”といって始まった。」 を英訳するとどうなるのか教えていただきたいです! withを使ったほうがいいんでしょうか・・?

  • 英訳してください。

    「私はRelativistic Nelson modelのa1(λ)の発散のオーダーを調べたのですが、Nelson modelのa1(λ)よりも発散のオーダーが大きいことを確認しました。」 を英訳してください。

  • 英訳願い「あっ」

    英訳願い「あっ」 勘違いしていることがわかったときの 「あっ、わかった!やっと理解しました(照)」 という文章はどのように英訳できますか。 「あっ」とかそういうちょっとした言葉って 学校で習わなかったような。 英会話を習うとわかるのかもしれませんが。。

  • 英訳 

    いつもありがとうございます。 英訳をおしえていただけませんでしょうか。 和文 1.こんな言葉が毎日(会話)話せる二人になりたいの →英訳がわかりませんでした。 2.こんな会話が続けられる二人でいたいよね →英訳してみましたが、こんな感じであってますでしょうか。。 We want to be relationship can last such a exchange, don't we? ※二人とは、彼と私です。彼とは恋愛関係あります。

  • 英訳お願いします

    「ジッパーとブーツ内側にあるモデルナンバーとサイズの印の画像が見たいです。  またどこで購入しましたか?」 上記の英訳をお願いできないでしょうか? 機械翻訳ではない英訳をお願い致します。 よろしくお願い致します。

  • 自分の星座を意識しますか?

    星座は何座ですか? 自分の星座を多少は意識していますか? おひつじ座だから羊は好きとか、てんびん座だから何かと比較しちゃうとか。

  • 英訳をお願いします。

    動物同士の会話という設定で英会話文を作っています。出来るだけカジュアルな表現で「Aも垂れ目と長い牙が僕のチャームポイントって言うんだ。でも、僕は狐らしいキリッとした上がり目に憧れるているんだ。」(※Aというのは友達の名前という設定です。)を英訳したいのですが、自分で英訳すると教科書に載っているような構文通りの堅苦しい文章になってしまい、困っています。 どなたかこの上記の文章を出来るだけフランクな会話調の文章にして頂けないでしょうか?何卒よろしくお願いいたします。

  • 英訳が不自然・・・。

    僕が出した日本語文を英訳してもらうのに 友達(英会話通学、英語教師)が英訳した文を、 別の友達(TOEICなど英語経験あり)が見ると不自然と言い、 どちらの英訳がいいのか分かりません。 僕は素人なので、判断がつきません。 英訳は人によって訳し方が違うのでしょうか? それとも僕の日本語文が悪いのかなぁ・・・。 サイトの自動翻訳はたまに違う時もあるらしいのですが どこ、誰に英訳をしてもらうようにすればいいでしょうか? どうすればいいでしょうか?

  • 英訳お願いします

    1、男が苦手でなかか会話が持たない 2、あせって勉強する 英訳できるかた、よろしくお願いします

  • 星座で性格決めつけられる

    私の星座は獅子座です。まわりに、星座を気にする人が多いので、 飲み会などでよく星座の話になります。 獅子座の性格は、プライド高い、傲慢、単純、リーダータイプ、 派手好きで目立つの好き、いつも人の中心にいたがる、 明るく元気、いつもポジティブ などだそうです。 けど私の性格は全く違います。真逆といってもいいくらいです。 おっとりでぼうっとしてて、繊細にみられます。目立つのも派手 なのも嫌いで一人が好きなタイプ。 獅子座の外見はワイルドで派手といわれてますが、 これも全く違います。 女の子らしいファッションが好きで、甘いロマンチックな デザインが好き。 にもかかわらず、星座の話になると、性格を決めつけられて しまうんです。 「おっとりそうお上品そうに見えるけど、 獅子座だから本当は違うんでしょう」 「繊細そうにみえるけど、本当はものすごい頑固なんだよね」 「獅子座って傲慢で自分勝手で嫌」  なぜかまわりの人は、獅子座に恨みでもあるのか、しし座嫌いな 人が多くて、一緒にされて困ってしまいます。 天秤座もまわりに多いですが、 みんな天秤座は好きなのだそうです。天秤座はおしゃれで素敵で 誰からも愛されると言われてます。 それにしても、星座で決めつけられて こんなに扱いが違うのは腹が立ちます。 獅子座と天秤座って本当にこんな感じの人多いのですか? 私の知り合いの天秤座は、全くおしゃれではないのですが笑 星座と性格が全く一致していない、ということはみなさんの まわりにたくさんありますか?

このQ&Aのポイント
  • Windows11でバッテリーユーティリティーを使用する方法について教えてください。
  • バッテリー満充電防止の設定をする方法を教えてください。
  • 富士通FMVのバッテリーユーティリティーについての質問です。
回答を見る