- ベストアンサー
英訳してください。
「私はRelativistic Nelson modelのa1(λ)の発散のオーダーを調べたのですが、Nelson modelのa1(λ)よりも発散のオーダーが大きいことを確認しました。」 を英訳してください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 数学の英文を英訳お願いします。
「以下に定義される積分I(b)は、b→∞において、収束するか、発散するか判定せよ。発散する場合は、発散のオーダーをbの関数として求めよ。」 を英訳お願いします。
- ベストアンサー
- 数学・算数
- どなたか英訳をお願いいたします!
どなたか英訳をお願いできますでしょうか。 「後日、今回の発送分につきまして、請求書を発行させていただきます。A部品とB部品の分を除いて、Purchase Orderを再発行していただけますよう、お願い致します。A部品とB部品を除くことで、Purchase Order記載の金額の合計は1,061ユーロになると思います。」
- 締切済み
- 英語
- 英訳をお願いします。海外通販でのトラブル
イギリスから購入したのですが、お店から送られてきたインボイスに誤りがありました。 まず商品Aを2点、商品Bを1点購入しましたが、 インボイスにはA1点、B1点しか記載されていませんでした。 またBのVATが引かれているのに対し、AのVATが引かれていませんでした。 以下の英訳をお願いします。 『受け取ったインボイスとオーダー内容が違います。 Aを2点、Bを1点オーダーしました。 また日本からオーダーしましたが、VATが引かれていないようです。 確認してもらえませんか?』 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- どなたか英訳をお願いします!
どなたか英訳をお願いできますでしょうか?「Aさん、品物Bの発注の件、了解しました。5月の初旬にそちらに到着するように、手配致します。品物Cにつきまして、まだオーダーをいただけていませんが、できるだけ早急に連絡いただけますよう、お願いします。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳がわかりません。
あなたの店は、Rush order という制度を設けていますか? という英訳は、 「Do you have rush order system??」 でいいのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか英訳のご協力をお願い致します。
英訳をお願い致します。 1、あなたは、今すぐに出荷して欲しいですか? 2、Purchase Orderに関しましては、先月発行していただいたものがありますから、追加で発行いただかなくて結構です。 3、ご確認をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。