• ベストアンサー

日本語→英語にお願いいたします!

以下の文を英語にお願いいたします!! 度々すみません! ハロウィンにあなたはいつも何をしていますか?友達と一緒にお菓子を食べています。あなたは? わたしもお菓子を食べます。他に何かしていますか?いいえ、なにも。日本では、ほかの国よりもハロウィンが有名ではないものね。そうですね。でも、ほかの国のようにおばけの格好してみたい!あれはとても楽しそうです。ディズニーランドに行けば、日本でもおばけが見れるみたいですよ。それはいいですね!来年はおばけになって、一緒にディズニーランドに行きましょう。よろこんで!

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • stucko
  • ベストアンサー率59% (26/44)
回答No.1

What do you usually do on Halloween? I eat candy with my friends. What about you? I eat candy too. Do you do anything else? Nope, nothing. Yeah, Halloween isn't as popular in Japan as it is in other countries. That's true. But I want to try dressing up like a ghost too. That seems really fun. They say if you go to Disneyland here in Japan you can see ghosts though. Oh, that sounds cool! Next year let's dress up as ghosts and go to Disneyland together. Sure! ここでは「おばけ」というのはただの怖いもの?一様幽霊に全部翻訳したが、もっと一般的な意味としてはmonsterのほうがいい。

asuka022
質問者

お礼

ありがとうございます!!本当に助かりました!!

関連するQ&A

  • TDS

    ディズニーシーではハロウィングッズは購入する事はできませんか? ダッフィの物ではなく、オバケやパンプキンのデザインのお菓子やボールペン等が欲しいのですが、ランドとボンボヤージュのみでの販売でしょうか? ミラコスタ内のショップにはないですよね? また、ダッフィのハロウィントートはダッフィ商品取り扱いの3店舗どこでも買えますか?

  • 日本語→英語にお願いします!急いでいます!!

    以下の文を英語に訳していただきたいです。文はなるべく簡単な英語だとうれしいです。 いつバレーボールを始めたのですか? 10歳の時です。今でも続けています。とても楽しいです。 そうですか。練習は大変でしたか? はい。ですが、仲間とともに頑張りました。 それはすごいですね。今度、私にバレーボールを教えてください。 はい、もちろん。一緒にやりましょう。あなたの好きなスポーツはなんですか? バスケットボールです。でも、しばらくやっていません。 バスケットボールは難しいですか? いいえ、とても楽しいスポーツです。 では、私にバスケットボールを教えてください。 はい、よろこんで。 いつも、どこで洋服を買っていますか? 私はよく渋谷で洋服を買います。あなたは? 池袋です。どんな洋服がすきですか? スカートよりも、パンツが好きです。あなたは? かわいい服がすきです。 洋服にたくさんお金をかけていますか? はい、いつもたくさんの洋服を買ってしまいます。 私もです。今度一緒に買い物しませんか? それはいいですね!

  • 英語を日本語にりゃくしてくださいカタカナも

    すいません、、今日好きな人に祭りさそいたいんですけど、、日本語だとはずかしいです、、 なので、、英語ではなしたいのでりゃくしてください(ーー;) お願いします、、 したの文を英語にりゃくしてください、、 あと読むので、、カタカナをおねがいします、、 いきなりごめん、、 さっきの電話では恥ずかしくてうまくいえなかったけど、、 ほんとは一緒に祭りにいきたい いつもつよがって正直につたえられなくてごめん ひでとがまつりいく?ってきいてきたとき、、すごくうれしかった でもつよがってうまくいえなかった こんなうちでごめん 一緒に祭りにいってくれませんか? これを英語にりゃくしてください、、 カタカナもおねがいします! ほんとすいません、、

  • 日本語を英語にしてください<(_ _)>

    「何気ない日常、 なんでもない日常でもあなたと一緒なら特別な日」 という日本語を、出来るだけ口語的な英語に訳すとどんな感じになるのでしょうか・・・ どなたか英訳をお願いします<(_ _)> よろしくです。 実は、作詞をしており、このフレーズを使いたいなと思っています。 かっこいい感じにこのフレーズを入れたいのです、よろしくお願いします<(_ _)>

  • この日本語は英語ではどのように言うのでしょうか?

    今、学校の宿題で英作文を書いています。でも自分なりに試行錯誤しても英語に変換できない日本語があります。それがこれです↓ いつもとは違って、私達は花火をしました。という文の「いつもとは違って」の部分です。

  • 日本語を英語にして欲しいです(>_<)

    日本語を英語にして欲しいです(>_<) 長いですがお願いします(>_<) 天気は曇りで時々雨が降りました。 その日はすごく早く起きして 家族と一緒にお台場に行きました。 私は大好きなアイドルがいてSHINeeにあいたくて 行きました。 券をもらうために何時間も並びました。 運が良く会場に入れました! まじかで見るのは初めてで、 すごくカッコよかったです! 長いですがお願いします(>_<)

  • 日本語から英語へ

    お世話になります。私は英語が苦手で急遽、メールにて英語文で送る必要が出てきました。 どなたか英語に変換してもらえないでしょうか?よろしくお願いいたします。時間があれば自力でやりたいところですが、急ぎのためお願いさせていただきましたm(_ _)m 文章 ◯◯様 いつもお世話になっております。 先日提出した入社書類についてです。添付ファイルの所属の記載についてです。◯◯を記入しておりましたが、電話確認があった場合にスムーズにいくように、前に所属していた部署を記載させていただきたいと思います。さらに補足ですが、肩書きは、日本語で◯◯という名称です。これも修正が必要があるようでしたらご連絡ください。詳細は以下になります。御手数ですが、よろしくお願いいたします。

  • かっこつけ語としての英語

    日本や韓国の音楽には英語がかっこつけ語として登場します。 他にどのような国でかっこつけ語として登場するのでしょうか。 wikiで調べるにはどんな項目で載っていますか。 本場の英語圏ではこのようなかっこつけ語をどのような目で見ているのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 日本語を英語にしてください。お願いいたします。

    普段英語に触れることが少なく、英語で手紙を書くとしたら大変な時間がかかってしまいます。 長すぎる文章や、日本語の独特な表現は変えてもらってもけっこうですので訳していただけるとありがたいです。よろしくお願いいたします。 ○○の母です。 娘がそちらへ行った時は大変お世話になりありがとうございました。 旅費も出していただいたようで、何とお礼を申しあげてよいのか・・・。 お金をためていつかあなたの国へ行くということが、私の娘の夢でした。 ○月にあなたと初めて出会い、あなたが自分の国へ帰ってしまった後は毎日寂しそうでしたが、いつかなたあなたに会えることを楽しみに、仕事も頑張っていました。 あなたのおかげで、あなたの国に行くという夢を実現できて、大好きなあなたと過ごした一週間は、夢のような日々だったでしょう。 これは、あなたへのささやかな贈り物です。娘と一緒に選びました。 私は娘が3人ですので、若い男性の好みはよく分かりませんが、娘にたくさん写真を見せてもらい、あなたに似合うかなと、楽しみながら選びました」。 今後、来日されることがあれば是非お会いしたいです。 あなたは料理もお上手だそうですね?わが家は狭くて、たいしたおもてなしはできないかもしれませんが遊びに来てください。 あなたにお会いできる日を、娘と一緒に楽しみにしています。

  • 英語訳にお願いします

    英語訳になおしてください。 英語がわからなくて… お願いします こんにちは おそくなってしまいすみません。 私の冬休みはディズニーランドにいったり、お年玉をもらったりと楽しくすごせました。 でも、ほぼ毎日ある補習が辛かったです。 私の今年の目標は苦手な英語を頑張るということです。 一生懸命がんばるので よろしくお願いします。 この文をお願いします