• ベストアンサー

英訳をお願いします

以下の文章を英語で話したいのですが、よく分かりません。詳しい方教えてください。よろしくお願いします。 (1)メガネをかけたまま覗いてください。 (2)白いところにおでこ(ひたい)をつけて、両目で中を覗いてください。 (3)番号を言いますので、数字の下の丸(円)の切れている方向を答えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1. Leave your glasses on. 2. Press your forehead against the white pad and look with both eyes. 3. I will call out a number. So indicate where the break in the circle is under the number.

pipipi88
質問者

お礼

迅速に対応して頂き、感謝致します。参考にします。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国語訳をお願いします

    以下の文章を英語で話したいのですが、よく分かりません。詳しい方教えてください。よろしくお願いします。 (1)メガネをかけたまま覗いてください。 (2)白いところにおでこ(ひたい)をつけて、両目で中を覗いてください。 (3)番号を言いますので、数字の下の丸(円)の切れている方向を答えてください。

  • 両目で見えなくて、片目で見える

    今日、健康診断に行ってきたのですが、視力検査の際に両目で測っていたのですが突然見えなくなり、検査員の人に 「何もないんですけど?」 と伝えたら、 「ありますよー」 と言われ、どこを見てもないのでおかしいと思いつつ、片目を瞑ってみた所見えたのです。 数回、繰り返しても結果は同じで、やはり両目だと見えなくて片目だと見えるのです。 これは何かの病気なのでしょうか? 測定したのは両目で見て測る機械です。 測定方法は○の中に穴が空いていて、空いてる方向をレバー?のようなものを倒して、判らない場合はそのレバーの隣にあるボタンを押す方法でした。 視力は結構悪く、メガネをかけて左1.2右0.7、裸眼で両目共0.1以下です。 どなたかわかる方がいらっしゃったら、どうぞよろしくお願いします。

  • 英訳がわかりません;

    質問を見てくださってありがとうございます。 下の文章を英訳したいのですが、いまいちよくわかりません。 「○○年に発売されたエッセイで、100万部を超えるベストセラーです。  この本は何事も前向きに捉えることを教えてくれます。  私はこの本を読んで、考え方が変わりました。  ぜひみなさんも一度読んでみてください。」 どのように書けばいいでしょうか。 ○○のところは適当に数字を入れてもらってもかまいません。 簡単な英語で、分かる範囲でも構わないので、英訳した例文を教えていただけないでしょうか。 お願いします。

  • 英訳お願いします!

    以下の文章を英語にしたいのですが、うまく伝えられなかったのでお願いします! 「先日あなたのサイトから以下の曲(メールの下に記載)を購入しましたが、○○という曲に不具合があるようで、何回ダウンロードしても途中で終わってしまいます。至急確認して、新しいダウンロード先URLを送ってください。」

  • 英訳をお願いします!!

    どなたか、以下の文章を英訳して頂けませんでしょうか。 英語が得意ではないので、よろしくお願い致します。 3月も残り僅か、大分春らしくなってきました。 公園の桜も咲き始めたようです。 すこし気が早いですが、満開の桜の下で花見をするのが待ち遠しいですね。

  • 寄せて上げての英訳

    タイトルままなのですが、女性用下着でお馴染みの『寄せて上げて』は、英語で表現するとどのようになるのでしょうか。 自分の中ではgather,raise,lift等が候補なのですが。 文章で表すというよりも、出来るだけ短い文章で表現して頂けるとうれしいです。 よろしくお願いいたします。

  • めがねの値段

    両目とも0.1以下、乱視も入っています。めがねを買うとき、いつも5万円近くかかる(普通のレンズにするとすごく分厚くなるので、一番薄いレンズにしてもらっています。)のですがそれって高いのでしょうか? めがねを購入されている方、どれくらいかかっているのか教えてください。

  • 英訳をお願いします!(謝罪の文章です)

    以下の2つの文章を英訳していただけないでしょうか? 【私の下手な英語のせいで不快な思いをさせてしまい申し訳ありません!(私は日本人高校生で英語はまだ勉強中です。) ーーさんの仰るとおり、○は△、×と区別するために使われている言葉です。 日本では皆この言葉を使っているので意味を深く考えたことはありませんでした。 指摘してくださってありがとうございます! ちなみに私もまったく偏見はありません。 それら全てが普通(Normal)になればいいなと思っています!】 【私の言おうとしていたことを仰ってくれてありがとうございました!非常に助かりました。】

  • メガネについて

    コンタクトは作ったのですが、めがねはまだです。 札幌で安く作れるめがね屋はどこですか。通販は苦手なので 無しで。また、コンタクトの度は両目とも-4.75です。 フレームも柄も何でもかまいません。早くて(1時間程度)安い(7000円以下)メガネを作れる店を教えてください。

  • ずっと良かった視力を回復させるには?

    私は子供の頃、二年ほど遠視でメガネをかけていましたが、以後ずっと両目とも1.5(たまには1.2)程度の視力を維持できていました。 ところが先日の健康診断で、急に右目が0.9に、左目は1.2に下がっていました(泣) 昼間PCに向かうことが多く、確かにこのところは、画面の数字がはっきり読取れなかったりして、自分でも低下を感じています。 できたらまた元のようにせめて、両目とも1.2程度まで戻したいのですが、可能なものなんでしょうか?? また、その方法を教えてください。 それから、片目だけ悪くなるということについてはどうなんでしょうか? 今までメガネにはお世話にならずにすんできたので、視力に関してはまったくわかりません。 できたら、このままメガネのお世話にはならずにすみたいのですが。。 (老眼となれば別ですけれど) どうぞよろしくお願いいたします。