- ベストアンサー
carveという英単語について質問
- 『動:(...の)肉(料理)を切り分ける』
- carveの用法として、食卓で客などに肉を切り分けることがあります。
- carveは英和辞書で調べると、人の所有を表す訳語としても用いられることがわかります。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- countの用法について質問
僕の持っている単語帳DUOに、countについて、以下のような訳語が載っていました。 ...を数に入れる 数に入る 質問1:上記訳語の「..を数に入れる 」は、weblioと云うネット上の辞書に載っていた以下の用法と用例に対応しますか? 〈…を〉数[勘定]に入れる. 用例:There were fourteen plates, not counting the cracked ones. 皿が, 欠けたのを数えないで, 14 枚あった. 質問2:「数に入る」という訳語は、weblioというネット上の辞書に載っていた以下の用法と用例に対応しますか? 〔+among+(代)名〕〔…の中に〕数えられる,含められる. 用例:His new novel counts among his best works. 彼の新しい小説は彼の傑作の一つに数えられる.
- ベストアンサー
- 英語
- 文法の質問
文法についていくつか質問があります。多いですがよろしくお願いします。 1) I think it would create a good impression with our hotel guests. このwouldは推測willの婉曲ですか? 2)また上の文のwithは次のURLのB-1-b[処置・関係の対象を導いて] …に対して,…について.ですか? http://ejje.weblio.jp/content/with それともその1つ上の1a[感情・態度の対象を導いて] …に対して,…に. でしょうか? 3) I'll have to ask for one to be sent from the manufacturer's warehouse. このask for ~toのところはどういう用法を用いているのでしょうか? 4) I'm up-to-date on the latest developments. このonの用法を教えてください。用例も示してくださるとありがたいです。 5) Is there anything you'd recommend for future courses? このwouldはどういう用法でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英文法をお教え頂けないでしょうか。
以下の文章です。どうぞ宜しくお願い申し上げます。 Your bill for July is almost twice as high as what you are used to paying on average. (1)このwhatはpayingの目的語でしょうか? ですのでpayingの直後に目的語が存在しないのでしょうか? (2)whatの使用法がよくわかっておりません。whatは主語或いは目的語となるのでしょうか? 漠然とした質問ですが、どのように理解したらよろしいでしょうか? 何卒宜しくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- computerが、英和辞書で「電算機」という謎!
すいません、ヒマつぶしの質問です。ボキャビルをしていたら、competeriseという単語があって、「コンピューターで処理する」とかいう意味ねと思って答えを調べたら、「研究社 新英和中辞典」では、 ・「電算機にかける[で処理する]」でした。 http://ejje.weblio.jp/content/computerize 「電算機って何?」と思って調べると、コンピューターの事でした。一応ウィキによると、コンピューターは、日本の法律上(刑法など)での呼称は「電子計算機」(略して電算機)のようですが、たとえ、日本語の公式名称がそうであっても、普通はPCの事を電算機というなんて知らないと思うんです。 この辞書の訳語は古すぎるのではないでしょうか? 辞書としてコレでいいのでしょうか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- TOEIC問題集掲載英文ついて質問
You do not need to punch in or out for lunch breaks or for outside meetings, in which cases you should let your superivisor know that you'll be out. (昼食や社外ミーティングの際に打刻する必要はありません。そういった場合は、上司に外出する旨を伝えてください。) 質問:punch in or の"or"はこの英文でどういう訳語でどういう役割ですか? 質問2:in which casesについて、in caseは下記のweblioの研究社掲載の用法でしょうか? (3) [接続詞的に用いて] もし…なら, …の場合には. http://ejje.weblio.jp/content/in+case そしてwhichはgoo英和辞書の下記の用法でしょうか? ━━[形] 1 ((疑問形容詞))(ある特定の数の人・物の中から)どちらの, どの http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/94261/m0u/ そしてin which casesは、疑問形容詞whichがcaseを形容詞として修飾しているんですよね?
- 締切済み
- 英語
- 「源氏名」に当たる英語
「源氏名」に相当する英語を教えてください。 ここで「源氏名」とは、源氏物語54帖の巻名になっている登場人物の名の事ではなく、遊女(後世には風俗店でサービスする人)の名乗り名の意味に限定します。 海外でも、そういう職業の人は本名を名乗らない場合が多いでしょうから、相当する語句が行なわれている筈ですが、研究社『大和英辞典 第5版』には項目がありません。 同様のQが過去にありましたが、「stage name」を以て回答としています。これは「芸名」に当たる英語でしょう。風俗は舞台での仕事ではないので、言い当てた訳語とは思えません。 またWeblioは、"professional name" used by hostesses and geisha としており、訳語と言わんより、Genjinaの語釈です。 professional nameと言えば 場面次第で通じるとは思いますが、identify someone by a professional name(肩書をつける)といった用例もあるくらいなので、これは「名跡」「源氏名」などの訳に収まりきらない「職務上の名前」が本義であり、だとすれば内包・外延が広すぎます。 もっと簡潔で 過不足のない英語(格闘技家の場合のfighting nameのような)が現実に使われているのではないか と思い、質問しました。
- 締切済み
- 英語
- 年末年始のワインカーヴツアー
今年の年末から女2人でパリへ行きます。 とりあえず往復航空券+ホテルは取ってます。 まだまだ、予定を練ってる段階なのですが。。。 (行きたい所はたくさん候補があがってます) 行動できる日程は12/28(日)~1/1(木)です。 フランス語はまったく話せず、英語も中学英語レベル(以下)です。 なので交通機関を利用して行くよりも 現地発でワインカーヴのツアーに参加したいと考えてます。 ワインに詳しい訳では無いので聞き覚えのある『モエ・エ・シャンドン』なんていいな~と思い 調べてましたが、予定の日程では開催されてないようです。涙 私の調べ方が足りないのでしょうか。 ツアーではなく 個人で行けば見学・試飲できるのでしょうか。 ほかでも上記日程で別のワインツアーがあれば検討したいと思います。 希望としては 漠然としてますが 1、シャンパン 2、赤ワイン 3、白ワイン です。 目的はワインの知識と試飲です。 友達は購入したいと考えてます。街中よりカーヴで買う方が値段が安いと考えてるので。 何らかの助言等をお願いします。
- ベストアンサー
- ヨーロッパ
- 動詞と目的語の間に副詞を置くのは間違いですか?
動詞と目的語の間に副詞を置くことは可能ですか?例えば、"It would have been possible for him to realize the actual situation of poverty and segregtion in the cities in the North of America earlier."のearlierをrealizeのすぐ後ろに持っていくことは文法的に正しいですか?realizeの目的語が長いので、earlierを文の一番最後に置くと、語調が変になる気がするので…教えて下さい。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
丁寧なご回答まことにありがとうございます! 牛の肉の『の』だったのですね^^ 参考になります!