- ベストアンサー
文法の質問に関する解説
- 文法の質問について解説します。質問1では「would」の用法について説明します。質問2では「with」の用法について説明し、URLを参考に具体的な解釈を述べます。質問3では「ask for ~to」の用法について解説します。質問4では「on」の用法について説明し、例文を示します。質問5では「would」の用法について解説します。
- この記事では文法の質問について解説します。質問1では「would」の用法について詳しく説明します。また、質問2では「with」の意味と使い方について具体例を交えながら説明します。さらに、質問3では「ask for ~to」の用法について解説し、例文を挙げます。質問4では「on」の使い方について説明し、例文を示します。最後に、質問5では「would」の意味と使い方について説明します。
- 文法の質問についてまとめました。質問1では「would」の用法について解説します。質問2では「with」の意味と使い方について具体的な例を挙げて説明します。また、質問3では「ask for ~to」の文法について解説します。質問4では「on」の使い方や例文を紹介します。最後に、質問5では「would」の意味と使い方について説明します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 文法の質問
いくつか質問があります。 1)toとforの違いについて It may seem trivial to you という文について toの場合・・・あなたにとっては(しかし私はそうではない) forの場合・・・あなたにとっては(私については言及していない) ということですか? また barely visible to the naked eyeもtoの「他はそうではないかもしれないけれど」のような意味が込められていますか? 2)as forとforは「~については」「~に関しては」という意味がありますが、as forの方をよく見ます。少し意味が違ったりするのでしょうか? 3)gift for poetry(詩の才能)のforの用法は何ですか? 4)I'm soaked with sweat. のwithの用法は何ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 文法について
次の文法について教えてください (1) We have decided to hold a going-away event for him next Friday, to be held at the fashionable Montreal Seven Stars Resort Hotel. カンマの後はit is to be heldの文がくっついたのかなと思いますが、これはよくあることなのでしょうか?またなんという用法ですか? (2)I'd like to ask all employees to submit the name of their nominee along with his or her department and their reason on a piece of paper. on a piece of paperがあることで「紙に書いて」という意味になるようですが、これはどういった用法ですか?あまり見たことない表現です。また他にどのような例がありますか? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 文法について
いくつか質問があります 1)I could have laid out all that money on a new PC, but on second thought I decided to put some aside for a rainy day. この文のall that moneyはどういった用法ですか?特になぜthatなのか分かりません。 2)Our neighbor told us off for making a mess in his yard. この文のforの用法と、用例をお願いします。 3)He fainted with hunger and fatigue. この文のwithの用法と、用例をお願いします。 4)時刻を表すときに±15分の場合は It's a quarter to eightとかIt's a quarter after eightなどと表現することが多いのでしょうか? It's eight forty fiveなどとは言うのでしょうか? 5)また、時刻の「半」を表す場合はIt's eight thirty以外にどのような言い方がありますか?
- ベストアンサー
- 英語
- (英語)これは文法用語ではどう言いますか
"I should have asked him." "Do you think he would have given an honest answer?" "I'm not sure. It's possible I would have had to trade something for that knowledge." 試訳) 「奴に聞くべきだったな」 「聞いたからって正直に答えたかしらね」 「わからん。何かと交換しなきゃいけなかったかもな」 この「would have had to」は、文法用語では何というのでしょうか? 未来完了形を過去にずらした用法だと思うので、過去未来完了形…? でも検索しても英文法ではそういう言い回しはないようです。小説などできわめて頻出する用法ですが、文法的には何というのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 文法問題 質問
家の事情で宅浪なんです。質問出来る人がいなくて…お願いします。 (1)・・・ on condition that you give them [back] to me tomorrow. この[back]は動詞?形容詞?なんですか!? ※give O Oってありますけど関係ありますか? (2)Ifihad passed the exam,I [would be] a college student now. [ ]の中would have beenじゃダメなんですか!?(4択でこれを選びました) (3)All the machines are available [to] whoever wants to use them. この[to]はなんですか? (4)I may have caugh cold [,for] I have a fever. [ ]の中はどう訳すのでしょうか? (5)Japanese cars are known for their efficient [use] of gas. このuseは動詞?それとも違う?? forの後は名詞的なものが続くんですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 文法的に良くわかりません
I would keep my lip zipped, if it weren’t for these “windows into the soul” that shopping with her gives me, and for my parental gut instinct that she would love to receive that offer of a first date. この文のfor my parental gut instinct that she would love to receive that offer of a first date.は文法的にどうなっているのでしょうか?なぜforなのかとof a first dateの文法が良くわかりません。 できれば意味もよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 文法 の質問です
Hu Jintao, China's president, on Thursday laid out in the clearest terms yet one of Beijing's key conditions for any resumption of talks with Taiwan a call that met with immediate rejection from Chen Shui-bian, Taiwan's president. laid out は a call につながると思うのですが。 そうすると one of Beijing's key conditions for any resumption of talks with Taiwan はどこにどのようにつながるのでしょうか? 文法的に説明していただきたいのですが。 なお yet は 最上級を修飾して yet found 等の用法は辞書にも出ていました。 出典は5月12日フィナンシャルタイムズの下記の見出しの記事です。 China cites ‘1992 consensus' as key to Taiwan talks
- ベストアンサー
- 英語
お礼
助かりました。ありがとうございました!