• ベストアンサー

ネイティブの感覚になることはできますか?

大人になってから英語を勉強してますが、英語のネイティブな感覚になれるのでしょうか? 例えば Would you like to ~ と Would you ~ の感覚的な違い。 説明でWould you like to ~ が丁寧語なのはわかりますが、感覚で感じることができません 。 このような感覚的なものはいくら勉強してもネイティブな人でないと感じることはできないのでしょうか? 変な質問かもしれませんがよろしくお願いします。 変な質問かもしれないが頼むわ。 (このような違いですw) よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

    この場合「ネイティブの感覚」の定義によると思います。     先の回答を見て賛成することばかりですが、そういうと僕も英語圏に居る、その方が日本より長い、考えてみると、我が家で日本語がわかるのは僕一人、ああ「四面英語歌」(何か字余りみたいですね)。     丁寧かどうかは、よほどのドンカンスキーでない限り、顔や動作、声の調子などの組み合わせで簡単に分かります。     教室とか個人教授で、X時からY時までは会話の時間などと言う不自然な環境より、映画なんか見て場面からの情報があれば苦労しないで頭に入ります。      ネイティブである日本語の感じから押し進めた僕の考えですが、気にしないで、というか意識しないで、○語がでてくれば、その言葉のネイティブなのではないかと思います。

kurt77777
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (4)

回答No.5

>ネイティブの感覚になることはできますか? 大人になってから英語を勉強してますが、英語のネイティブな感覚になれるのでしょうか? 具体的に何を指していっているのかわかりませんが、英語ネイティブのニュアンスというのであれば、informalとformalレベルの英語をスピーチ:書き言葉の両方で比較、研究するのが、一番いいのではないでしょうか。ただ、一からはじめるとなると、かなりの年月を要することになると思いますけど。 

kurt77777
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • nolly_ny
  • ベストアンサー率38% (1631/4253)
回答No.3

会話でもレッスン中だけとか、文字で見るだけでなら体感はできないと思いますが、先の方も書かれているとおり、実体験で「シチュエーションとセットで」聞くと、体感できますよ。 語学留学のためにアメリカに住み始めたばかりで、ろくに聞き取れもしない状態の時でしたが、食事に誘われるのに親しい友人に「今日、○○へ行かない?」って感じで聞かれるのではなく、「Would you like to go out for dinner with me? 」って言われたときには、ああフォーマルな言い方で丁寧に聞かれてる、とその違いをはっきり体感しました。 その人は、かぶっていた帽子を脱いで胸に当て、落ち着いたはっきりとした口調で誘ってくれましたから。 とはいっても、いわゆるナンパだったのであっさり No, Thank you. Sorry. って言いましたけどね。 ご参考まで。

kurt77777
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • hidyZan
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2

感覚をつかむのはできます。実際、アメリカ人にアメリカ人と間違えられるくらいの日本人いますよ。 ただ、半端ない努力してたっぽいです。必要最低限以外は全部英語にしてました。 発音だけじゃないですか?日本人ぽくなってしまうのは。

kurt77777
質問者

お礼

ありがとうございました。

noname#163573
noname#163573
回答No.1

>いくら勉強してもネイティブな人でないと感じることはできないのでしょうか 英語圏で暮らすとか、大量のドラマや洋画を見たら感じられるのでは? 勉強の英語だと「シチュエーション」や「その場の人間関係」とかと セットになって言葉が出てきません…。 でも経験としてそういった場面を何十、何百と体験していけば 丁寧な言い方か、砕けた言い方か感覚的にわかるのではないかと思います。 昔外国語の先生が(そのときはフランス語でした) 辞書で調べて文法や構文で文章を作るような勉強をして フレーズや状況が抜け落ちてるから、言葉の選び方がちぐはぐになる日本人が多い というようなことを言っていました。 「こちらにございますのはボールペンだぜ」 とか 「じゃあ明日は携帯電話のメール送信にて予定の周知をするからね」 みたいに硬い言葉と砕けた言葉が混ざったり。 で個人的に英語圏に長く住んだことはないのでそこまではわかりませんが 今故郷と全く違う方言の地域に住んでいるのですが やはり住んでいるうちに「これは年長者が年下に使う言葉だな」とか いくら説明されてもわからなかった微妙な感情のニュアンスとか そういうのがわかるようになってきました。

kurt77777
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • ネイティブの感覚をおしえてください。This is girl.

    This is a girl. は文の中で始めて登場した時などに この人はひとりのある少女です といった感覚かと思います。 This is the girl. は文の中の この人はその少女です といった感覚かと思います。 ここまではあっていますでしょうか。 そこで This is girl. なんてネイティブは使うことがあるでしょうか。 あるとしたら、どんな感覚でしょうか。 やっぱり変なのでしょうか。変だとしたら、どう変な英語なのか知りたいです。 お願いします。

  • 英語のネイティブでなくてよかった?なりたかった?

    この世の中、英語がさまざまな分野で世界の共通語になっていますが、あなたは英語ネイティブでありたかったったですか? (多数の国や、今はミックス・ハーフや、教育も進んでいますのでマルチリンガルな人も多いですが) 在日の英語ネイティブの友人らは、日本でも世界でも英語でなんとかなる分、日本語も他外国語を勉強しようとしない人も多く見かけます。もちろん頑張っている人もいます。 英語ネイティブのパートナーは、 「英語ができれば世界で困ることは少ないけど、欧州などバイリンガルが多い中、自分は英語しかできないのは恥ずかしい」と日本語を猛勉強しています。 言語の習得は大変で、ネイティブだったら!と思いますが、私は英語や他国語を勉強すればするほど、日本語という世界でも独自の母語を持っていてよかった、誇りに思います。 皆さんはどう思いますか? できれば英語のネイティブになりたかったですか? もちろん日本人でも外国語なんて難しくって、という人もいます・・国際的な視野を持っている方、お答え下さい。

  • どちらが自然な英語ですか?(ネイティブorバイリンガルの方希望)

    どちらの表現が正しいorより自然でしょうか? どちらの表現を使ったほうが良いか悩んでおりますので、 英語に親しく接している方や詳しい方のアドバイスを頂けませんでしょうか。お教え頂けますと幸いです。 1) Would you like with me to the party next Sunday? 2) Would you like to the party with me next Sunday? (日本語訳)「今度の日曜日、私と一緒にパーティに行かない?」

  • ネイティヴがよく使う定番フレーズ

    今英語を勉強していて、今度少し長期で海外に行くので、すぐ見れるように手帳を作っています。 例えば、want to~や、would like to~、looking forward to~、looking for~、take part in~、should~などの、IやYouにそのまま続けて使えるようなやつです。(説明が下手ですみません。) 上記以外で、ネイティヴがよく使うもので、便利な定番フレーズを教えてほしいです。

  • ネイティブは「初めて経験した」って言わないの?

    いろいろ英語教本を見ると現在完了を説明したいためか「生まれて初めて..」→have neverの例をたくさん見かけますが、これは過去の経験を否定して「始めて」としている感覚です。質問ですが、 (1).「生まれて初めて経験した」って表現をストレートに言うのはどういうのでしょうか? (2).(1)の表現はネイティブはあまり言わないのでしょうか? (3).(1)の回答文とhave neverのニュアンスの違いはなんですか?

  • 「外国語を外国語のまま理解する」感覚とは?

    こんにちは。 外国語をネイティブ並に、ほとんど「外国語」という認識すら持たずに使いこなせるような方に、外国語を理解・使用する感覚について質問します。 (以下、[ネイティブ言語]と[習得外国語]という用語で説明させてください。) (1)インプット(読む聞く)の場合、[習得外国語]を頭の中で[ネイティブ言語]に変換して理解しておられるのでしょうか? 逆に、アウトプット(書く話す)の場合は、[ネイティブ言語]を[習得外国語]に変換してからアウトプットしておられるのでしょうか? (2)[習得外国語]をある程度成長してから学校での勉強等を通じて習得した人と、誕生時または幼少時から生活の中で習得した人([ネイティブ言語]と[習得外国語]の区別が曖昧な場合)では、感覚は違うと思われますか? (3)日本語と英語だと、文法や単語などかなり離れた言語のように思われます。逆に、英語や仏語や独語などは系統的に近い言語のように思います。 そこで、[ネイティブ言語]と[習得外国語]が英語と日本語だと理解するのにワンクッションの変換が必要だけど、英語と仏語なら変換不要、ということはありますでしょうか? (4)2つ以上の言語感覚は、常にスイッチオンの状態なのでしょうか?それとも、どれか1つだけがオンでその他はオフなのでしょうか? (例えば、[ネイティブ言語]で会話中に、不意に[習得外国語]で話しかけられたとき、きちんと理解できるか) 「外国語を外国語のまま理解する」感覚とは一体どんなものなのか、教えていただきたいです。 よろしくお願いいたします。

  • ネイティブのように外国語を書けるようになるには?

    外国の人が日本語を勉強することは現在珍しいことではないと思います。 日本語会話は割りと簡単らしいのですが、日本語で書くということはとても難しいらしいですね。 確かに私達は「かな・漢字」などを使い分けて書くこと以外に、いろいろな技術を駆使しながら書いています。 小学生の低学年の頃にはおぼつかない日本語の文章も、小学生高学年にもなればいっぱしに日本語を書きこなせるようになってきて、中学生にもなれば大人とは違うセンスで(まだまだ足らない部分はあると思うけれど)書くことで自分を表現できるようになります。(ギャル文字や仲間同士共通の言葉など大人には理解の難しい言葉の文化も生まれます) しかし考えればこれにはとても長い時間がかかり、書いたものをどこかで修正してもらい上達するというプロセスを経ていると思います。 ネイティブの私たちでさえ、こんな長い経験を経て一人前の日本語を書けるようになります。 (余談ですが、先日英語を習い始めた仕事仲間と知り合う機会があり数回メールを交換したのですが、日本人にもかかわらず日本語の書き言葉がめちゃくちゃなのに絶句しました。まだ若いとは思いますが、ここまで日本語が書けない日本人を見たことがなかったもので・・・。一方、英語学習本を何冊か執筆しているデイビッド・パーカー氏は、著書を日本語で執筆しています。出来上がりまでに日本語ネイティブに何度か直してもらったそうですが、最後の方ではチェックがほとんど入らなくなっていたそうです) 外国人の方が日本人のように書くというのは完全に不可能とは言えないまでも、かなり難しいことかも知れないと思います。書かれた日本語を読めば、それが外国人の人が書いたかどうかどうしたって一目瞭然と感じることもあります。私の書く英語も、どうがんばってもどこか不自然なんだろうと想像します。 日本語に限らず、外国語を「ネイティブほどに書けるようになりたい」というのは不可能なことなのでしょうか?ネイティブのように書けるようになるために、必要なことって何でしょうか?多くのよい文章を読み書写する、添削を気長に受けるなど? ネイティブのように書けるようになることに対してどんなことが必要かなど、教えてください。

  • ネイティブ向けの素朴な疑問

    ネイティブ(感覚)の方に質問したいのですが、 日本人が感じるように、 ネイティブも、英語はやはり一単語に複数の意味がある、と言う認識があるのでしょうか? 日本語でも、たいしょう、と言っても、前後関係からじゃないと分からない単語もありますが、 英語の方がはるかに多い気がします。何の意識もせず意味選択を自動化しているのでしょうか?

  • "would you" と" do you"

    "would you want to" と "do you want to" ではどのような意味の違いがありますか? 具体的には"Would you want to hang out tomorrow" と "do you want to hang out tomorrow"のニュアンスの違いを知りたいです。 また、よく日本の教科書では"would you like to"とありますが、ネイティブの方は"would you want to" も同じように使うように感じています。違いはあるのでしょうか。

  • ネイティブに習っている人に質問です。

    ネイティブに英語を習っている人に質問なんですが、 どのように英語を習っていますか? 1、フリーカンヴァセーション 2、英字新聞やテキストを使う 3、徹底的に発音を直してもらう 4、映画などを使う 5、日本語を英語にしてもらう 6、英語を日本語にしてもらう 7、その他 ネイティブに英語を習っていますが、しゃべれる様になる自身が無いです。 もう、英語は読めれば良いかなとも思い始めてます。 何かお勧めの方法があれば教えて下さい。