• 締切済み

洋画が字幕なしで見たい

 TOEICが855です。洋画を観て 頭のスクリーンに英文は浮かびますが 解釈が追いつかないという現状です。  もちろん全くききとれない箇所も多いです。そうですね。「フィニアスとファーブ」 が集中して聞けば何とか話の筋がわかる程度です。  CNNが大意がわかります。  いわゆるジャパニーズイングリッシュはほぼ100%わかります。  たぶん まさに生きた米語アクセントに耳が拒絶反応を起こしていると 思われます。あ、そういえば「フィニアスとファーブ」の中でキャンディスが聞き取れる ようになったと思ったら、フィニアスが聞き取れなくなるという現象があり、耳の 拒絶反応が強いタイプですかね。 本気で英語の勉強を始めて4年目です。  TOEIC学習者が通る道ですかね。最近 点数自体はどうでもよくなって 単純に「洋画を字幕なしでみたい」という素の欲求が出てきました。  勉強へのまじめさは疑いようがないです。 さて、同じような道を通って洋画が字幕なしで観れるようになった人に 聞きたいです。 具体的なアドバイスあればお願いします。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数1

みんなの回答

回答No.4

帰国子女です。 英語勉強の目標に字幕なしの映画鑑賞を目指している人は多いと思いますが、映画によりますが一番難しいと思います。 先日も友人のアメリカ人と映画を見てアメリカ人が「今なんていった?」なんて私に聞いてきました。 役柄、はっきりぶつぶつ話す人もいますし、日常生活の会話では絶対に話さない様な事を映画では話ますからね。。。 一番良い勉強方法は映画でもニュースでも必ず何度も聞いて、スクリプトを確認する事だと思います。 分からなかった箇所をそのままにすればある日突然聞き取れるようになるかもしれませんが、時間がかかります。 聞いて→確認 これの繰り返しが王道ですが、一番効果があると思います。 スクリプトが載っている勉強サイトをご紹介します。

参考URL:
http://119eng.com/
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.3

誰もが通る道です 気にしなくてもいいのでは ニュースだとanchorが話すのは理解できても,インタビューになった途端にわからなくなるとか 映画やドラマだと,2,3人が同時に話したりとか 討論で,相手の話を遮って自分の話をし始めたりとか 慣れていないだけだと思います そして,基本的にニュースやドラマなどはネイティヴレベルに合わせてますから 学習者でもわかるように作っているニュース番組もあるようですが,ネイティヴにはかったるいかもしれませんね あと,あえて専門用語を使ったり,slangを使ったり,文化や日常をしらないと理解できない表現もあったりしますから,わからなくて当たり前の部分はあります そうでないと面白くないでしょうし 接する英語の量・質の問題であって,それが「英語能力」と言わざるを得ないところだと思います とにかくこれからも英語に接し続けるということしか言えないですね 自分の学習方法も確立しているだろうレベルですから とにかく反応を速くする方法を考えることですね 数名でのdiscussionするような場に入って,色んな人の話を聞いて即座に反応する経験を積むとか 脳の処理スピードをとにかくあげるということです そうすればtoeicのスコアも当然上がるわけで

  • skip-man
  • ベストアンサー率22% (344/1529)
回答No.2

DVDの設定で字幕を消すか,英語圏の国の映画館で見るかすれば,字幕無しで見れますよ。 とりあえず,一定のアクセントしか理解出来ない脳だけれど,方言も含めてアクセントの差を感じても瞬時に理解したい。 その為には,どんなヒアリングの勉強方が有るか? という事なら,色んな人のアクセントを脳の中で、自分の理解出来るアクセントに置き換える訓練をする事しか無い。と思います。 日本語で各地の方言を理解出来るなら,英語でも出来るでしょう。

  • fumiuchip
  • ベストアンサー率13% (119/898)
回答No.1

英語より日本語勉強したほうがいいんじゃないですか?

関連するQ&A

  • 字幕なしで洋画を理解するには字幕付きで見ればよい?

    洋画を字幕なしでほぼ聞き取れるようになるには,英語の字幕をつけて洋画を見ることに徹するのが一番近道でしょうか? 英語字幕ありだと,一時停止や巻き戻しなどをしてだいぶ理解できますが,字幕なしだと,早口なのと発音が崩れているのが理由で殆ど聞き取れません.CNN等のニュースは,トピック次第では最近やっとほとんど聞き取れるようになった位のレベルです. アドバイス頂ければ幸いです.

  • 洋画を字幕なしで見られるようになりたいのですが…中学生レベルの英語もま

    洋画を字幕なしで見られるようになりたいのですが…中学生レベルの英語もまともにできません。 無謀なのはわかっていますが、最近洋画好きに更に磨きがかかり字幕なしで見てみたいという欲求に駆られてしまいました。(出来れば会話とか文章とかもできるようになりたいとも思っています。) そういう場合どこから勉強したらいいのでしょうか? やっぱり単語とかですかね? どこかのサイトに、中学や高校の文法は日本語の代名詞とかの名前を覚えてしまうからあまり勉強しないほうがいいとか書いてあった気がします。どうなんでしょう? 右も左もわからない状態ですが、どうかアドバイスをください。

  • 字幕なしで聞き取りやすい映画

    洋画を字幕なしで見て、英語の勉強をしたいんですが、有名で、おもしろくて、比較的聞き取りやすい映画を教えてください。私はバック・トゥー・ザ・ヒューチャーが聞き取りやすいと聞きました。

  • 字幕なしで映画を見るために。

    こんにちは。洋画大好きで、今年はぜひ字幕なしで映画を見れるようになるため勉強したいと思っています。 英語は大学入試で勉強した程度です。いろいろ検索したのですが迷っています。なにかおススメなモノ、教材、方法がありましたらアドバイスください。具体的だとありがたいです。 よくある質問だと思いますがお願いします。

  • 海外ドラマ,洋画,CNNを問題なく理解できる方

    海外ドラマ,洋画,CNNを字幕なしで余裕で聞き取れる方,かつ英語の(大人向けの)小説を辞書なしで余裕で読める方,かつネイティブ同士の会話を余裕で聞き取れる方,どのくらいどのようにして英語を勉強されましたか? また自分の英語はネイティブとほぼ同等レベルだと思いますか?もしそう思わない場合,どういう点でまだまだだと思いますか?

  • 「超字幕」の英語ヒアリング力向上の効果について

    「超字幕」という映画の字幕がセリフと連動して横に出るというPCソフトがあり、 時々、これを使って英語のヒアリングを鍛えようとしているのですが、 実際のところ、このソフトの効果はどれほどのものなのでしょうか。 私は、今のところ、これで実力が上がったという気がしていないのですが・・・・ 理由は、1.映像のほうに気をとられがちで集中しにくいこと。      2.字幕を読んで分かったような気がしてしまい、耳が慣れきる前に次に進んでしまうこと。 の2つにあるような気がします。 ラジオの基礎英語やCNNイングリッシュという雑誌も買って使ったことがありますが、 映像がなくて音に集中できる分、こっちのほうが効果がある気もしています。 ただ、もしもこのソフトで本当に英語(とくにヒアリング力)が上達するなら、 楽しく映画を観てしかも英語力アップにもつながり、本当に素晴らしい学習法だとは思います。 そこで、実際に「超字幕」によって、英語力がめざましく向上したとか、 全く字幕なしでも洋画が理解できるようになったという方がいらっしゃいましたら、 参考までにその体験談とか、このソフトはこのように使うべき、というようなお話を お教えいただけないでしょうか。 もちろん、語学の習得にあたっては反復が大切ですし、個人差があることは承知しています。 ちなみに、私が持っているのは、「フォレスト・ガンプ」と「ゴースト ニューヨークの幻」の2つです。 「フォレスト」のほうは6時間くらいかけて最期まで学習視聴しましたが、 「ゴースト」のほうはまだこれからです。 私の目標としては、本当に洋画を字幕なしでストーリーを完璧に理解できるようになりたいと 思っていますが、まだまだです。

  • 語彙力(英単語)とその具体的な増強方法

    TOEIC 950点以上を目指すのなら10000語レベル、英検1級なら15000語は必要とよく耳にしますが、洋画、CNN等のニュース番組、TIMEやNEWS WEEKを字幕、辞書無しにNATIVE並に(ここでは95%以上としておきます。)理解するのには一体どの程度の語彙力が必要なのでしょうか? また仮に30000 - 50000語必要とされる場合、どのような勉強方法(暗記方法)や単語帳、辞書、TEXTBOOKがお奨めですか? 具体的に教えて頂けませんか? 参考にして勉強をしたいと思います。 宜しくお願い致します。 因みに英語は私の趣味の一つです。

  • DVDで英語の勉強、字幕の使い方

    現在アメリカに語学留学中です。 英語字幕を使ってテレビやDVDを見るときに 効果的な方法を教えてください。 最初から英語字幕で見ていても英語の勉強に 効果はあるんでしょうか? 特にリスニングを鍛えたいのですが。 理想としては、1回目は字幕なしで見て 2回目は英語字幕ありで見るという方法が いいような気がするのですが、 日常のテレビ番組は一回きりなので 英語字幕がないとまだなかなか理解が難しいんです。 字幕なしで一生懸命耳を傾けるのもいい気はする のですが、字幕を読んでいてもわからない表現が あったりするので、わからない文を聞いていても わからないままな気がしてしまって。 他の回答も参考にはしたのですが、 何かご意見をお聞かせください。 よろしくお願いします。

  • TOEIC800点持ってる人の英語力

    TOEIC800点を持ってる人って、実際はどのくらいの能力なんですか? たとえば、どんな洋画でも字幕なしで見れるとか、 どんな雑誌でもすらすら読めるとか。 もしくは、洋画はちょっときついけど、ニュースなら何とか聞けるとか・・。 自分の経験ではTOEICのリスニングやリーディングというのは、ナチュラルな英語とは結構異なっていると思うので、そのあたりの実情が知りたいです。 よろしくお願いします。

  • 洋画の英語聞き取りについて

    映像翻訳を勉強している者です。 最近、教材の意味も兼ねて海外のDVDを購入しました。 英語字幕がついていれば抜き出してスクリプトとして使えたのですが… 残念ながら英語字幕はついていませんでした。 (当たり前と言えば当たり前かもしれませんが) ネットでも散々探し回りましたが、何せあまりメジャーじゃない作品なのでどこにもスクリプトはありませんでした。 「洋画の中で話されている英語を完璧に聞き取って書類に書きおこす(英語のまま。翻訳は必要なし)」 というようなことを請け負ってくれる所はあるのでしょうか。 翻訳会社はそういったことも請け負ってくれるのでしょうか。 一応、洋画のスクリプトを公開している海外サイトのウェブマスターにはメールでお願いしてみましたが、他の手も打っておきたいのです。 そういった会社、事務所をご存知の方。 もっといいアイディアをお持ちの方。 俺が聞き取ってやるよ!という方。 またはスクリプトをお持ちの方。 (映画の題名は『Speak』と『The Cake Eaters』です。どちらも『トワイライト』の主演女優、クリステン・スチュワートが主演している映画です) どうかご回答ください。 皆さんのお知恵を貸してください。 よろしくお願いします。