• ベストアンサー

英文がわかりません

importantが続いていて訳の仕方がわからないので訳を教えて下さい young Americans say reading is important―more important than computers and science. あと、次の英文もmiddle schoolがわからず訳せなかったのでお願い致します。 The results also showed that middle-school students read more books than high schoolers.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • qualheart
  • ベストアンサー率41% (1451/3486)
回答No.1

若いアメリカ人は、読書は重要だと――コンピュータや科学より重要だと言っている。 その結果は、高校より中学の生徒の方がより多くの本を読んでいることを示している。 middle-school=中学校です。 ご参考まで。

chika729
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 以下の英文を和訳してください。

    (1)nothing is more important than tests in school. (2)there are much more important things than tests at school. (3)it is not necessary to take tests at school. (4)there is no use practicing taking tests. (5)students should never cram before a test. (6)reviewing thoroughly is better than cramming.

  • 英検準二級

    英検準二級のライティングです。 16点中何点くらいあると思いますか? QUESTION Do you think school libraries should have more English books? Answer I think school libraries should have more English books.I have two reasons. First, English is very useful.It is important for people to read English books. Second, For example school libraries have many English books, students is interested in English. That'why.I think school libraries should have more English books.

  • 私にとって音楽を聞くことは本を読むことより重要です。

    『私にとって音楽を聞くことは本を読むことより重要です。』 この文を英訳しようとすると、『It is ~ forだれだれ to不定詞 』の構文を思い浮かべると思います。 It is important for me to listen to the music than to read books. と、すればいいのかな?と、思いつきます。ところがこれだと前置詞『than』の直後に、to が来るので、違和感を覚えるのですが、いかがでしょう?  さらに、『It is ~ forだれだれ to不定詞 』の構文をまだ知らない人(たとえば中学2年生)に話してやるとしたら、 『Listening to the music is more important for me than reading books. 』というように訳せばいいのかな?と思いますが、いかがですか? 

  • この英文について教えてください

    Of all the important cultural properties,a higher proportion of calligraphic works &classical books are designated as national treasures than are the other categories. 訳:すべての重要文化財の中で ほかのカテゴリーよりも国宝として指定されたもっとも高い割合が書籍、典籍である の文ですが 普通は ( Proportion of calligraphic works &classical books are designated as national treasures)higher than (other categories)of all the important cultural properties. このような文になると思うんですが Of all the important cultural properties,a higher proportion of calligraphic works &classical books are designated as national treasures than are the other categories. この文の場合 コンマがある理由・役割がわからないし、比較級higherの前にaはついてるし意味がわからないです コンマがある理由・役割 と この比較級についての説明をお願いします

  • 英文の穴埋めの添削をお願いします

    1)Matters are (worse) this year than last year. 2)I would rather walk than (take) a taxi. 3)Mom,you should have (fewer sugar) if you want to lose weight. 4)This is the heaviest snowfall we (have ever had). 5)Tom is (more clever) than honest. 6)I prefer playing golf (than watching) golf. 7)Students today seem not to be (much) interested in politics as those of the 1960s. 8)The bracelet was expensive,but the necklace was (less than) expensive. 9)The park is double the size of our school ground. =The park is (twice) as (large) as our school ground. 10)He has as many as eight thousand comic books. =He has no (more) than eight thousand comic books. 11)Watching videos is not as much fun as going to the cinema. =Going to the cinema is (more) fun (than) watching videos. 英文が多くてすみません。 ()内の添削をお願いします。 解説や和訳を加えてくださると助かります。 よろしくお願いします。

  • 英文を添削してください

    For middle‐class Americans, the 1950s were a time of prosperity. Americans had more discretionary income, and they spent it on cars, homes, television sets, and an array of other household appliances. Throughout the country, while many Americans enjoyed the fruits of an “affluent society,” poverty was more widespread than most believed, and the struggle for civil rights by minorities, particularly African‐Americans, became a national concern. ⇨For middle‐class Americans, the 1950s were a time of prosperity. Americans had more discretionary income, and they spent it on cars, homes, television sets, and other household appliances. A lot of people in America feel an "affluent society", while poverty was more widespread, and the struggle for civil rights by minorities, particularly African‐Americans, became a national concern. 文章を簡単にしたくて、⇨以降は私が作りました。 ⇨以降の文が文法的に、もしくは、それだとちょっと省きすぎ、などあれば教えて欲しいです。 また、もっと簡単な表現方法がある、この文は省いても問題ない、などあればそちらも教えて欲しいです。 よろしくお願いします。

  • どうして倒置になっているのですか?

    The Tokyo students when interviewed were much more controlled and revealed far less of their feelings through their nonverbal behavior than did the Americans. この文章で、最後のdid the Americansが倒置になっているのですが、どうして倒置するのですか? また、much more controlled and revealedのcontrolledは形容詞、revealedは動詞であっていますか?

  • 京大英語25ヵ年 1995年 前期についてです。

    次の文を英訳せよ、という問題なんですけど。 1995年 前期しかわかりません。 テレビと比べて、本はつつましやかですが、それだけに子供にとってはわがままな対し方が可能です。気に入った本をいつでも見られるし、ページを勝手にくることもできます。そのうえ、大好きな人に読んでもらうという楽しみさえあります。 この英語の解答例と解説をわかりませんでしょうか?問題は解いたのですが、模範解答例がありません。もしあれば、お願いできないでしょうか? わたしが考えたものは、テレビ(うるさい)⇔本(しずか)という関係かと考えたのですが、違うかな?と思いました。つつましやか、わがままな対し方が可能とは、どう解釈したらいいのか考えこんでしまいました。 流れを考えたのですが。 まずTV is exciting to us。それを, TV is more exciting to us than books are.と比較にします。 Books are quietを、Books are quiter than TV is. それから子供が本を読んでいると、ほとんど注意を引かないと考え、 Children need little attention when reading books. そのlittleをlessに変えます。Children need less attention when reading books than they do when watching TV. doは代動詞です。less~thanです。 わがままな対し方はこう考えました。 Children can read them in many ways. そのmanyをmoreに変え、Children can read them in more ways. Children need to be less concentrated when reading books than (they do ) when watching TV. And they have more ways to enjoy them. For example, they can read thier favorite pages whenever they want to ; and they can read whichever page [any page] they like. And they can also enjoy listening to someone they like reading to them どんなことでもいいのでお願いします。

  • 英訳の問題なのです。本はつつましやか、テレビはわがままな対し方が可能

    次の文を英訳せよ、という問題なんですけど。 テレビと比べて、本はつつましやかですが、それだけに子供にとってはわがままな対し方が可能です。気に入った本をいつでも見られるし、ページを勝手にくることもできます。そのうえ、大好きな人に読んでもらうという楽しみさえあります。 わたしが考えたものは、テレビ(うるさい)⇔本(しずか)という関係かと考えたのですが、違うかな?と思いました。つつましやか、わがままな対し方が可能とは、どう解釈したらいいのか考えこんでしまいました。 流れを考えたのですが。 まずTV is exciting to us。それを, TV is more exciting to us than books are.と比較にします。 Books are quietを、Books are quiter than TV is.  それから子供が本を読んでいると、ほとんど注意を引かないと考え、 Children need little attention when reading books. そのlittleをlessに変えます。Children need less attention when reading books than they do when watching TV. doは代動詞です。less~thanです。 わがままな対し方はこう考えました。 Children can read them in many ways. そのmanyをmoreに変え、Children can read them in more ways. Children need to be less concentrated when reading books than (they do ) when watching TV. And they have more ways to enjoy them. For example, they can read thier favorite pages whenever they want to ; and they can read whichever page [any page] they like. And they can also enjoy listening to someone they like reading to them funは使いませんでした。対し方はcope withも考え、その上はbisidesも考えましたが、使いませんでした。listenのところは知覚動詞OCと考えました。 わるいところがあったら教えていただけるとうれしいです。また、これ以外の書き方も示していただけるとうれしいです。 よろしくお願いします。

  • there are so many books around us,

    there are so many books around us, but few of them are worth reading ( ). ←にはいるのはmore than onceでしょうか?それともonce more でしょうか?使い分けの違いを教えてください。 ある大学の入試問題です。