• ベストアンサー

大大大至急(涙)短いですが英語にしてくれませんか?

緊急です!! 高度な英文より簡単迅速なお返事お待ちしております><; ** この船(vessel)はシンガポールが抜港(omit)になりました(なっています)。 なのになぜRejecteなのですか? Rejectの理由を教えて下さい。 ** 以上です>< 本当に誰か助けてください!!!!!!!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

難しく書かず、知っている単語で簡単に書こう。 I found out that this vessel skipped Singapore. Please inform us of the reason why our xxx was rejected. xxxには、あなたが拒否された書類や荷物などを翻訳して挿入 skip = 抜港 と実質的に同じ意味 inform us of the reason why = 理由を知らせよ (inform us ofは形式張った書き言葉) 海運英語に詳しい人がこのあと来るかもしれないので、 幸運を待とう。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • tojyuka
  • ベストアンサー率19% (58/296)
回答No.1

This vessel will omit Singapore. But why reject? Please tell me the reason of reject.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 【大至急><;】英語にお願いします!涙

    ** this vesselのspaceは、COILの重量貨物が多く、very tightになっています。 この船に積むには、今orderが入っているcoilの貨物を全て移動させなかればなりません。 私は今、coilのcargoが他の本船に移せないかcheckしています。 なので非常に厳しい状況ですが、もう少しお待ち下さい。 ** わかるところは英語にしています>< どうかおねがいします><; 本当に急ぎなので、簡単な文章で大丈夫です!!

  • 医学英語論文 reviewerからのメールが来ない

    臨床医学系の英文雑誌に投稿したのですが、5ヶ月待っても返事が来ません。電子投稿なので、ホームページにて審査中という事は判るのですが。どなたか、うまい催促の英文を教えて頂けないでしょうか。この雑誌には過去何度か投稿したことがあり、rejectならば1ヶ月ほど、revisionならば3ヶ月ほどで返事が来ました。推測するに、reviewerの意見が分かれていて、違うreviewerに回っていて遅くなっているのかなと思っています。催促をして、editorが「それならばrejectという事にしましょう。」となってはとても困ってしまいます。うまい催促の仕方の英文を教えて頂けないでしょうか。

  • 医学英語論文 editorへの手紙

    臨床医学系の英文雑誌に投稿したものです。5ヶ月待ってもeditorから審査結果の返事が来ません。電子投稿なので、ホームページにて審査中という事は判るのですが。どなたか、うまい催促の英文を教えて頂けないでしょうか。この雑誌には過去何度か投稿したことがあります。rejectならば1ヶ月ほど、revisionならば3ヶ月ほどで返事が来ました。推測するに、reviewerの意見が分かれていて、違うreviewerに回っていて遅くなっているのかなと思っています。催促をして、editorが「それならばrejectという事にしましょう。」となってはとても困ってしまいます。うまい催促の仕方の英文を教えて頂けないでしょうか。

  • 語順

    Our cargo vessel transports up to five tons of thier freight. と言う英文があります。 彼らの荷物を、私たちの船が運ぶ、と言う文ですが、 私の思う語順は、transportsの後ろに目的語が来て、最後に前置詞が来る感じで、 Our cargo vessel transports thier freight up to five tons. になるんじゃないかと思うのですが、問題の英文は、どう言う解釈であぁなっているのでしょうか? また、 私の思う英文の語順は間違いでしょうか? よろしくお願いします。

  • 海貨(船のトランジット、遅延等について)

    船での外国貨物の輸送に関して、途中でトランジットをする場合について質問します。 例えば、インドネシアのフォワーダーが韓国経由で日本までの船をブッキングするとします。1st Vessel はインドネシア側のブッキングどおり出航するも、韓国での「貨物の滞留」という理由で、当初の予定(B/Lに記載)の 2nd Vessel から全く別の(B/Lに記載されていない)2nd Vessel に貨物が積まれ、結果として大幅に日本到着が遅れるという場合、日本のフォワーダーはどう対処することが出来ますか? 韓国での 2nd Vessel へのトランジットは、船社の管轄ですよね? その船腹を借りただけの形のインドネシアのフォワーダーには選択の余地はありませんよね? ましてや日本側のフォワーダーはただ、その遅延して到着する船を待つしかありませんよね? それとも、どこかの時点で打つ何らかの方策があるのでしょうか? 上記のような経緯で貨物が大幅に遅延したということで、輸入者が日本のフォワーダー(又はブッキングをしたインドネシアのフォワーダー)にクレームを言って来ることはあり得ますか? 荒天等での遅延なら、責任の問われようがありませんが、この場合だとどうでしょう?

  • 英語にしてほしい文があります

    すみません、至急どなたか英文に直してください!よろしくお願いします ---------------------- お返事遅くなってすみません。 メールがスパムと判断されて送ることができませんでしたので、こちらのアドレスからお送りいたします。 サイズとは服のサイズのことでしょうか? 私が欲しいのは、CDです! ------------------------ 以上です。おねがいします!m(_ _)m

  • 英語を教えてください。

    メールを送りたいのですが、英文教えてください。 「ははは 誰が(あなたに)そんなこと言ったの? 私は何も変わらないよ、ボーイフレンドぐらいいますけど、あなただって結婚したでしょ。 息子は元気に小学校に通っているよ。 あなたをフェースブックの友達にしない理由はただ1つ、、、」 以上お願いします。

  • 英語にしてほしいです

    ホストファミリーへ返事がしたいので、下記、英文にしていただきたいのですが…お願いできますか?? 「リチャード(Richard)とリオナ(Leona)の気持ちがとてもうれしいです!お休みが取れたら是非来てくださいね!日本で会えるのも楽しみにしています。家から1番近い空港は、中部国際空港です。家から中部国際空港までは車で2時間くらいかかりますが、周辺へはよく行くので送迎はお任せください。また、結婚式場の住所も送ります。泊まるところは、ホテルなら私が探します!家でよければ小さい家ではありますが、是非泊まってください。2人がもし、本当に来られるなら夢のようです。今からワクワクしています。お返事待っています。」 あと、 「日本にいられる滞在日数もわかれば教えてください」も、英文にできますでしょうか?? お手数をお掛けいたしますが、宜しくお願いします。

  • 至急お願いします。中三英語の宿題です。

    五文以上のまとまった英文を作らなければいけません。 【条件】 (1)将来の夢について (2)dream for if を必ず使う (3)(2)の3語を使う順序はバラバラでOK,繰返し使用可能 です。 私は将来の夢が看護師なので、看護師について書きたいです。 内容は↓の内容のように近いものが良いです。 私の将来の夢は看護師になることです。 理由は4歳のときに入院して、手当てをしてくれた看護師さんがかっこよく見えたからです。 もう一つは、祖父が死んだときに何も出来なかったことが悔しかったからです。 それで、私でも出来ることを考えたとき、看護師になれば少しでも助けになれると考えました。 もし私が看護師になれたら、病気で苦しんでいる人を助けたいです。

  • 至急!!英語に…お願いします。涙

    (1)私はshipperに対して、早くconsigneeがcontenerをpickするように言いました。 (2)この件に関して、shipperに123456をclearにするように言いました。 (3)これでもまだacceptしていただくことは厳しい(出来ない)でしょうか? --------------------------------------------------- どれでもいいので…お願いします>< もちろん全部答えてくれたら助かります!!